à åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, áÌÀòÇøÀáÉú îåÉàÈá, òÇì-éÇøÀãÌÅï éÀøÅçåÉ, ìÅàîÉø.
|
1 Disse mais o Senhor a Moisés nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
|
á öÇå, àÆú-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀðÈúÀðåÌ ìÇìÀåÄéÌÄí îÄðÌÇçÂìÇú àÂçËæÌÈúÈí, òÈøÄéí ìÈùÑÈáÆú; åÌîÄâÀøÈùÑ, ìÆòÈøÄéí ñÀáÄéáÉúÅéäÆí, úÌÄúÌÀðåÌ, ìÇìÀåÄéÌÄí.
|
2 Dá ordem aos filhos de Israel que da herança da sua possessão dêem aos levitas cidades em que habitem; também dareis aos levitas arrabaldes ao redor delas.
|
â åÀäÈéåÌ äÆòÈøÄéí ìÈäÆí, ìÈùÑÈáÆú; åÌîÄâÀøÀùÑÅéäÆí, éÄäÀéåÌ ìÄáÀäÆîÀúÌÈí åÀìÄøÀëËùÑÈí, åÌìÀëÉì, çÇéÌÈúÈí.
|
3 Terão eles estas cidades para habitarem; e os arrabaldes delas serão para os seus gados, e para a sua fazenda, e para todos os seus animais.
|
ã åÌîÄâÀøÀùÑÅé, äÆòÈøÄéí, àÂùÑÆø úÌÄúÌÀðåÌ, ìÇìÀåÄéÌÄí--îÄ÷ÌÄéø äÈòÄéø åÈçåÌöÈä, àÆìÆó àÇîÌÈä ñÈáÄéá.
|
4 Os arrabaldes que dareis aos levitas se estenderão, do muro da cidade para fora, mil côvados em redor.
|
ä åÌîÇãÌÉúÆí îÄçåÌõ ìÈòÄéø, àÆú-ôÌÀàÇú-÷ÅãÀîÈä àÇìÀôÌÇéÄí áÌÈàÇîÌÈä åÀàÆú-ôÌÀàÇú-ðÆâÆá àÇìÀôÌÇéÄí áÌÈàÇîÌÈä åÀàÆú-ôÌÀàÇú-éÈí àÇìÀôÌÇéÄí áÌÈàÇîÌÈä åÀàÅú ôÌÀàÇú öÈôåÉï àÇìÀôÌÇéÄí áÌÈàÇîÌÈä--åÀäÈòÄéø áÌÇúÌÈåÆêÀ; æÆä éÄäÀéÆä ìÈäÆí, îÄâÀøÀùÑÅé äÆòÈøÄéí.
|
5 E fora da cidade medireis para o lado oriental dois mil côvados, para o lado meridional dois mil côvados, para o lado ocidental dois mil côvados, e para o lado setentrional dois mil côvados; e a cidade estará no meio. Isso terão por arrabaldes das cidades.
|
å åÀàÅú äÆòÈøÄéí, àÂùÑÆø úÌÄúÌÀðåÌ ìÇìÀåÄéÌÄí--àÅú ùÑÅùÑ-òÈøÅé äÇîÌÄ÷ÀìÈè, àÂùÑÆø úÌÄúÌÀðåÌ ìÈðËñ ùÑÈîÌÈä äÈøÉöÅçÇ; åÇòÂìÅéäÆí úÌÄúÌÀðåÌ, àÇøÀáÌÈòÄéí åÌùÑÀúÌÇéÄí òÄéø.
|
6 Entre as cidades que dareis aos levitas haverá seis cidades de refúgio, as quais dareis para que nelas se acolha o homicida; e além destas lhes dareis quarenta e duas cidades.
|
æ ëÌÈì-äÆòÈøÄéí, àÂùÑÆø úÌÄúÌÀðåÌ ìÇìÀåÄéÌÄí--àÇøÀáÌÈòÄéí åÌùÑÀîÉðÆä, òÄéø: àÆúÀäÆï, åÀàÆú-îÄâÀøÀùÑÅéäÆï.
|
7 Todas as cidades que dareis aos levitas serão quarenta e oito, juntamente com os seus arrabaldes.
|
ç åÀäÆòÈøÄéí, àÂùÑÆø úÌÄúÌÀðåÌ îÅàÂçËæÌÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì--îÅàÅú äÈøÇá úÌÇøÀáÌåÌ, åÌîÅàÅú äÇîÀòÇè úÌÇîÀòÄéèåÌ: àÄéùÑ, ëÌÀôÄé ðÇçÂìÈúåÉ àÂùÑÆø éÄðÀçÈìåÌ, éÄúÌÅï îÅòÈøÈéå, ìÇìÀåÄéÌÄí. {ô}
|
8 Ora, no tocante às cidades que dareis da possessão dos filhos de Israel, da tribo que for grande tomareis muitas, e da que for pequena tomareis poucas; cada uma segundo a herança que receber dará as suas cidades aos levitas.
|
è åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
9 Disse mais o Senhor a Moisés:
|
é ãÌÇáÌÅø àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅäÆí: ëÌÄé àÇúÌÆí òÉáÀøÄéí àÆú-äÇéÌÇøÀãÌÅï, àÇøÀöÈä ëÌÀðÈòÇï.
|
10 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando passardes o Jordão para a terra de Canaã,
|
éà åÀäÄ÷ÀøÄéúÆí ìÈëÆí òÈøÄéí, òÈøÅé îÄ÷ÀìÈè úÌÄäÀéÆéðÈä ìÈëÆí; åÀðÈñ ùÑÈîÌÈä øÉöÅçÇ, îÇëÌÅä-ðÆôÆùÑ áÌÄùÑÀâÈâÈä.
|
11 escolhereis para vós cidades que vos sirvam de cidades de refúgio, para que se refugie ali o homicida que tiver matado alguém involuntariamente.
|
éá åÀäÈéåÌ ìÈëÆí äÆòÈøÄéí ìÀîÄ÷ÀìÈè, îÄâÌÉàÅì; åÀìÉà éÈîåÌú äÈøÉöÅçÇ, òÇã-òÈîÀãåÉ ìÄôÀðÅé äÈòÅãÈä ìÇîÌÄùÑÀôÌÈè.
|
12 E estas cidades vos serão por refúgio do vingador, para que não morra o homicida antes de ser apresentado perante a congregação para julgamento.
|
éâ åÀäÆòÈøÄéí, àÂùÑÆø úÌÄúÌÅðåÌ--ùÑÅùÑ-òÈøÅé îÄ÷ÀìÈè, úÌÄäÀéÆéðÈä ìÈëÆí.
|
13 Serão seis as cidades que haveis de dar por cidades de refúgio para vós.
|
éã àÅú ùÑÀìÉùÑ äÆòÈøÄéí, úÌÄúÌÀðåÌ îÅòÅáÆø ìÇéÌÇøÀãÌÅï, åÀàÅú ùÑÀìÉùÑ äÆòÈøÄéí, úÌÄúÌÀðåÌ áÌÀàÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï: òÈøÅé îÄ÷ÀìÈè, úÌÄäÀéÆéðÈä.
|
14 Dareis três cidades aquém do Jordão, e três na terra de Canaã; cidades de refúgio serão.
|
èå ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀìÇâÌÅø åÀìÇúÌåÉùÑÈá áÌÀúåÉëÈí, úÌÄäÀéÆéðÈä ùÑÅùÑ-äÆòÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, ìÀîÄ÷ÀìÈè--ìÈðåÌñ ùÑÈîÌÈä, ëÌÈì-îÇëÌÅä-ðÆôÆùÑ áÌÄùÑÀâÈâÈä.
|
15 Estas seis cidades serão por refúgio aos filhos de Israel, ao estrangeiro, e ao peregrino no meio deles, para que se refugie ali todo aquele que tiver matado alguém involuntariamente.
|
èæ åÀàÄí-áÌÄëÀìÄé áÇøÀæÆì äÄëÌÈäåÌ åÇéÌÈîÉú, øÉöÅçÇ äåÌà: îåÉú éåÌîÇú, äÈøÉöÅçÇ.
|
16 Mas se alguém ferir a outrem com instrumento de ferro de modo que venha a morrer, homicida é; e o homicida será morto.
|
éæ åÀàÄí áÌÀàÆáÆï éÈã àÂùÑÆø-éÈîåÌú áÌÈäÌ äÄëÌÈäåÌ, åÇéÌÈîÉú--øÉöÅçÇ äåÌà: îåÉú éåÌîÇú, äÈøÉöÅçÇ.
|
17 Ou se o ferir com uma pedra na mão, que possa causar a morte, e ele morrer, homicida é; e o homicida será morto.
|
éç àåÉ áÌÄëÀìÄé òÅõ-éÈã àÂùÑÆø-éÈîåÌú áÌåÉ äÄëÌÈäåÌ, åÇéÌÈîÉú--øÉöÅçÇ äåÌà: îåÉú éåÌîÇú, äÈøÉöÅçÇ.
|
18 Ou se o ferir com instrumento de pau na mão, que possa causar a morte, e ele morrer, homicida é; será morto o homicida.
|
éè âÌÉàÅì äÇãÌÈí, äåÌà éÈîÄéú àÆú-äÈøÉöÅçÇ: áÌÀôÄâÀòåÉ-áåÉ, äåÌà éÀîÄúÆðÌåÌ.
|
19 O vingador do sangue matará ao homicida; ao encontrá-lo, o matará.
|
ë åÀàÄí-áÌÀùÒÄðÀàÈä, éÆäÀãÌÃôÆðÌåÌ, àåÉ-äÄùÑÀìÄéêÀ òÈìÈéå áÌÄöÀãÄéÌÈä, åÇéÌÈîÉú.
|
20 Ou se alguém empurrar a outrem por ódio ou de emboscada lançar contra ele alguma coisa de modo que venha a morrer,
|
ëà àåÉ áÀàÅéáÈä äÄëÌÈäåÌ áÀéÈãåÉ, åÇéÌÈîÉú--îåÉú-éåÌîÇú äÇîÌÇëÌÆä, øÉöÅçÇ äåÌà: âÌÉàÅì äÇãÌÈí, éÈîÄéú àÆú-äÈøÉöÅçÇ--áÌÀôÄâÀòåÉ-áåÉ.
|
21 ou por inimizade o ferir com a mão de modo que venha a morrer, será morto aquele que o feriu; homicida é. O vingador do sangue, ao encontrá-lo, o matará.
|
ëá åÀàÄí-áÌÀôÆúÇò áÌÀìÉà-àÅéáÈä, äÂãÈôåÉ, àåÉ-äÄùÑÀìÄéêÀ òÈìÈéå ëÌÈì-ëÌÀìÄé, áÌÀìÉà öÀãÄéÌÈä.
|
22 Mas se o empurrar acidentalmente, sem inimizade, ou contra ele lançar algum instrumento, sem ser de emboscada,
|
ëâ àåÉ áÀëÈì-àÆáÆï àÂùÑÆø-éÈîåÌú áÌÈäÌ, áÌÀìÉà øÀàåÉú, åÇéÌÇôÌÅì òÈìÈéå, åÇéÌÈîÉú--åÀäåÌà ìÉà-àåÉéÅá ìåÉ, åÀìÉà îÀáÇ÷ÌÅùÑ øÈòÈúåÉ.
|
23 ou sobre ele atirar alguma pedra, não o vendo, e o ferir de modo que venha a morrer, sem que fosse seu inimigo nem procurasse o seu mal,
|
ëã åÀùÑÈôÀèåÌ, äÈòÅãÈä, áÌÅéï äÇîÌÇëÌÆä, åÌáÅéï âÌÉàÅì äÇãÌÈí--òÇì äÇîÌÄùÑÀôÌÈèÄéí, äÈàÅìÌÆä.
|
24 então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis,
|
ëä åÀäÄöÌÄéìåÌ äÈòÅãÈä àÆú-äÈøÉöÅçÇ, îÄéÌÇã âÌÉàÅì äÇãÌÈí, åÀäÅùÑÄéáåÌ àÉúåÉ äÈòÅãÈä, àÆì-òÄéø îÄ÷ÀìÈèåÉ àÂùÑÆø-ðÈñ ùÑÈîÌÈä; åÀéÈùÑÇá áÌÈäÌ, òÇã-îåÉú äÇëÌÉäÅï äÇâÌÈãÉì, àÂùÑÆø-îÈùÑÇç àÉúåÉ, áÌÀùÑÆîÆï äÇ÷ÌÉãÆùÑ.
|
25 e a congregação livrará o homicida da mão do vingador do sangue, fazendo-o voltar à sua cidade de refúgio a que se acolhera; ali ficará ele morando até a morte do sumo sacerdote, que foi ungido com o óleo sagrado.
|
ëå åÀàÄí-éÈöÉà éÅöÅà, äÈøÉöÅçÇ, àÆú-âÌÀáåÌì òÄéø îÄ÷ÀìÈèåÉ, àÂùÑÆø éÈðåÌñ ùÑÈîÌÈä.
|
26 Mas, se de algum modo o homicida sair dos limites da sua cidade de refúgio, onde se acolhera,
|
ëæ åÌîÈöÈà àÉúåÉ, âÌÉàÅì äÇãÌÈí, îÄçåÌõ, ìÄâÀáåÌì òÄéø îÄ÷ÀìÈèåÉ: åÀøÈöÇç âÌÉàÅì äÇãÌÈí, àÆú-äÈøÉöÅçÇ--àÅéï ìåÉ, ãÌÈí.
|
27 e o vingador do sangue o achar fora dos limites da sua cidade de refúgio, e o matar, não será culpado de sangue;
|
ëç ëÌÄé áÀòÄéø îÄ÷ÀìÈèåÉ éÅùÑÅá, òÇã-îåÉú äÇëÌÉäÅï äÇâÌÈãÉì; åÀàÇçÂøÅé îåÉú, äÇëÌÉäÅï äÇâÌÈãÉì--éÈùÑåÌá äÈøÉöÅçÇ, àÆì-àÆøÆõ àÂçËæÌÈúåÉ.
|
28 pois o homicida deverá ficar na sua cidade de refúgio até a morte do sumo sacerdote; mas depois da morte do sumo sacerdote o homicida voltará para a terra da sua possessão.
|
ëè åÀäÈéåÌ àÅìÌÆä ìÈëÆí ìÀçË÷ÌÇú îÄùÑÀôÌÈè, ìÀãÉøÉúÅéëÆí, áÌÀëÉì, îåÉùÑÀáÉúÅéëÆí.
|
29 Estas coisas vos serão por estatuto de direito pelas vossas gerações, em todos os lugares da vossa habitação.
|
ì ëÌÈì-îÇëÌÅä-ðÆôÆùÑ--ìÀôÄé òÅãÄéí, éÄøÀöÇç àÆú-äÈøÉöÅçÇ; åÀòÅã àÆçÈã, ìÉà-éÇòÂðÆä áÀðÆôÆùÑ ìÈîåÌú.
|
30 Todo aquele que matar alguém, será morto conforme o depoimento de testemunhas; mas uma só testemunha não deporá contra alguém, para condená-lo à morte.
|
ìà åÀìÉà-úÄ÷ÀçåÌ ëÉôÆø ìÀðÆôÆùÑ øÉöÅçÇ, àÂùÑÆø-äåÌà øÈùÑÈò ìÈîåÌú: ëÌÄé-îåÉú, éåÌîÈú.
|
31 Não aceitareis resgate pela vida de um homicida que é réu de morte; porém ele certamente será morto.
|
ìá åÀìÉà-úÄ÷ÀçåÌ ëÉôÆø, ìÈðåÌñ àÆì-òÄéø îÄ÷ÀìÈèåÉ, ìÈùÑåÌá ìÈùÑÆáÆú áÌÈàÈøÆõ, òÇã-îåÉú äÇëÌÉäÅï.
|
32 Também não aceitareis resgate por aquele que se tiver acolhido à sua cidade de refúgio, a fim de que ele possa tornar a habitar na terra antes da morte do sumo sacerdote.
|
ìâ åÀìÉà-úÇçÂðÄéôåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø àÇúÌÆí áÌÈäÌ, ëÌÄé äÇãÌÈí, äåÌà éÇçÂðÄéó àÆú-äÈàÈøÆõ; åÀìÈàÈøÆõ ìÉà-éÀëËôÌÇø, ìÇãÌÈí àÂùÑÆø ùÑËôÌÇêÀ-áÌÈäÌ, ëÌÄé-àÄí, áÌÀãÇí ùÑÉôÀëåÉ.
|
33 Assim não profanareis a terra da vossa habitação, porque o sangue profana a terra; e nenhuma expiação se poderá fazer pela terra por causa do sangue que nela for derramado, senão com o sangue daquele que o derramou.
|
ìã åÀìÉà úÀèÇîÌÅà àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø àÇúÌÆí éÉùÑÀáÄéí áÌÈäÌ--àÂùÑÆø àÂðÄé, ùÑÉëÅï áÌÀúåÉëÈäÌ: ëÌÄé, àÂðÄé éÀäåÈä--ùÑÉëÅï, áÌÀúåÉêÀ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
34 Não contaminareis, pois, a terra em que haveis de habitar, no meio da qual eu também habitarei; pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos de Israel.
|
|
|
|