à áÌÇçÉãÆùÑ, äÇùÌÑÀîÄéðÄé, áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀúÌÇéÄí, ìÀãÈøÀéÈåÆùÑ--äÈéÈä ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-æÀëÇøÀéÈä áÌÆï-áÌÆøÆëÀéÈä, áÌÆï-òÄãÌåÉ äÇðÌÈáÄéà, ìÅàîÉø.
|
1 No oitavo mês do segundo ano de Dario veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
|
á ÷ÈöÇó éÀäåÈä òÇì-àÂáåÉúÅéëÆí, ÷ÈöÆó.
|
2 O Senhor se irou fortemente contra vossos pais.
|
â åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅäÆí, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, ùÑåÌáåÌ àÅìÇé, ðÀàËí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú--åÀàÈùÑåÌá àÂìÅéëÆí, àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú.
|
3 Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos: Tornai-vos para mim, diz o Senhor dos exércitos, e eu me tornarei para vós, diz o Senhor dos exércitos.
|
ã àÇì-úÌÄäÀéåÌ ëÇàÂáÉúÅéëÆí àÂùÑÆø ÷ÈøÀàåÌ-àÂìÅéäÆí äÇðÌÀáÄéàÄéí äÈøÄàùÑÉðÄéí ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, ùÑåÌáåÌ ðÈà îÄãÌÇøÀëÅéëÆí äÈøÈòÄéí, åîòìéìéëí (åÌîÇòÇìÀìÅéëÆí) äÈøÈòÄéí; åÀìÉà ùÑÈîÀòåÌ åÀìÉà-äÄ÷ÀùÑÄéáåÌ àÅìÇé, ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
4 Não sejais como vossos pais, aos quais clamavam os profetas antigos, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Convertei-vos agora dos vossos maus caminhos e das vossas más obras; mas não ouviram, nem me atenderam, diz o Senhor.
|
ä àÂáåÉúÅéëÆí, àÇéÌÅä-äÅí; åÀäÇðÌÀáÄàÄéí--äÇìÀòåÉìÈí, éÄçÀéåÌ.
|
5 Vossos pais, onde estão eles? E os profetas, viverão eles para sempre?
|
å àÇêÀ ãÌÀáÈøÇé åÀçË÷ÌÇé, àÂùÑÆø öÄåÌÄéúÄé àÆú-òÂáÈãÇé äÇðÌÀáÄéàÄéí, äÂìåÉà äÄùÌÒÄéâåÌ, àÂáÉúÅéëÆí; åÇéÌÈùÑåÌáåÌ åÇéÌÉàîÀøåÌ, ëÌÇàÂùÑÆø æÈîÇí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú ìÇòÂùÒåÉú ìÈðåÌ, ëÌÄãÀøÈëÅéðåÌ åÌëÀîÇòÂìÈìÅéðåÌ, ëÌÅï òÈùÒÈä àÄúÌÈðåÌ. {ñ}
|
6 Contudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu ordenei pelos profetas, meus servos, acaso nao alcançaram a vossos pais? E eles se arrependeram, e disseram: Assim como o Senhor dos exércitos fez tenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.
|
æ áÌÀéåÉí òÆùÒÀøÄéí åÀàÇøÀáÌÈòÈä ìÀòÇùÑÀúÌÅé-òÈùÒÈø çÉãÆùÑ, äåÌà-çÉãÆùÑ ùÑÀáÈè, áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀúÌÇéÄí, ìÀãÈøÀéÈåÆùÑ--äÈéÈä ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-æÀëÇøÀéÈä áÌÆï-áÌÆøÆëÀéÈäåÌ, áÌÆï-òÄãÌåÉà äÇðÌÈáÄéà, ìÅàîÉø.
|
7 Aos vinte e quatro dias do mês undécimo, que é o mês de sebate, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
|
ç øÈàÄéúÄé äÇìÌÇéÀìÈä, åÀäÄðÌÅä-àÄéùÑ øÉëÅá òÇì-ñåÌñ àÈãÉí, åÀäåÌà òÉîÅã, áÌÅéï äÇäÂãÇñÌÄéí àÂùÑÆø áÌÇîÌÀöËìÈä; åÀàÇçÂøÈéå ñåÌñÄéí àÂãËîÌÄéí, ùÒÀøË÷ÌÄéí åÌìÀáÈðÄéí.
|
8 Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho, e ele estava parado entre as murtas que se achavam no vale; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, baios e brancos.
|
è åÈàÉîÇø, îÈä-àÅìÌÆä àÂãÉðÄé; åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé, äÇîÌÇìÀàÈêÀ äÇãÌÉáÅø áÌÄé, àÂðÄé àÇøÀàÆêÌÈ, îÈä-äÅîÌÈä àÅìÌÆä.
|
9 Então perguntei: Meu Senhor, quem são estes? Respondeu-me o anjo que falava comigo: Eu te mostrarei o que estes são.
|
é åÇéÌÇòÇï, äÈàÄéùÑ äÈòÉîÅã áÌÅéï-äÇäÂãÇñÌÄéí--åÇéÌÉàîÇø: àÅìÌÆä àÂùÑÆø ùÑÈìÇç éÀäåÈä, ìÀäÄúÀäÇìÌÅêÀ áÌÈàÈøÆõ.
|
10 Respondeu, pois, o homem que estava parado entre as murtas, e disse: Estes são os que o Senhor tem enviado para percorrerem a terra.
|
éà åÇéÌÇòÂðåÌ àÆú-îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä, äÈòÉîÅã áÌÅéï äÇäÂãÇñÌÄéí, åÇéÌÉàîÀøåÌ, äÄúÀäÇìÌÇëÀðåÌ áÈàÈøÆõ; åÀäÄðÌÅä ëÈì-äÈàÈøÆõ, éÉùÑÆáÆú åÀùÑÉ÷ÈèÆú.
|
11 E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós temos percorrido a terra, e eis que a terra toda está tranqüila e em descanso.
|
éá åÇéÌÇòÇï îÇìÀàÇêÀ-éÀäåÈä, åÇéÌÉàîÇø, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, òÇã-îÈúÇé àÇúÌÈä ìÉà-úÀøÇçÅí àÆú-éÀøåÌùÑÈìÇÄí åÀàÅú òÈøÅé éÀäåÌãÈä--àÂùÑÆø æÈòÇîÀúÌÈä, æÆä ùÑÄáÀòÄéí ùÑÈðÈä.
|
12 Então o anjo do Senhor respondeu, e disse: O Senhor dos exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá, contra as quais estiveste indignado estes setenta anos?
|
éâ åÇéÌÇòÇï éÀäåÈä, àÆú-äÇîÌÇìÀàÈêÀ äÇãÌÉáÅø áÌÄé--ãÌÀáÈøÄéí èåÉáÄéí: ãÌÀáÈøÄéí, ðÄçËîÄéí.
|
13 Respondeu o Senhor ao anjo que falava comigo, com palavras boas, palavras consoladoras.
|
éã åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé, äÇîÌÇìÀàÈêÀ äÇãÌÉáÅø áÌÄé, ÷ÀøÈà ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú: ÷ÄðÌÅàúÄé ìÄéøåÌùÑÈìÇÄí åÌìÀöÄéÌåÉï, ÷ÄðÀàÈä âÀãåÉìÈä.
|
14 O anjo, pois, que falava comigo, disse-me: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.
|
èå åÀ÷ÆöÆó âÌÈãåÉì àÂðÄé ÷ÉöÅó, òÇì-äÇâÌåÉéÄí äÇùÌÑÇàÂðÇðÌÄéí, àÂùÑÆø àÂðÄé ÷ÈöÇôÀúÌÄé îÌÀòÈè, åÀäÅîÌÈä òÈæÀøåÌ ìÀøÈòÈä.
|
15 E estou grandemente indignado contra as nações em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas eles agravaram o mal.
|
èæ ìÈëÅï ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, ùÑÇáÀúÌÄé ìÄéøåÌùÑÈìÇÄí áÌÀøÇçÂîÄéí--áÌÅéúÄé éÄáÌÈðÆä áÌÈäÌ, ðÀàËí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú; å÷åä (åÀ÷Èå) éÄðÌÈèÆä, òÇì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
16 Portanto, o Senhor diz assim: Voltei-me, agora, para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o Senhor dos exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
|
éæ òåÉã ÷ÀøÈà ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, òåÉã úÌÀôåÌöÆðÈä òÈøÇé, îÄèÌåÉá; åÀðÄçÇí éÀäåÈä òåÉã àÆú-öÄéÌåÉï, åÌáÈçÇø òåÉã áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí. {ñ}
|
17 Clama outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: As minhas cidades ainda se transbordarão de bens; e o Senhor ainda consolará a Sião, e ainda escolherá a Jerusalém.
|
|
18 Levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro chifres.
|
|
19 Eu perguntei ao anjo que falava comigo: Que é isto? Ele me respondeu: Estes são os chifres que dispersaram a Judá, a Israel e a Jerusalém.
|
|
20 O Senhor mostrou-me também quatro ferreiros.
|
|
21 Então perguntei: Que vêm estes a fazer? Ele respondeu, dizendo: Estes são os chifres que dispersaram Judá, de maneira que ninguém levantou a cabeça; mas estes vieram para os amedrontarem, para derruburem os chifres das nações que levantaram os seus chifres contra a terra de Judá, a fim de a espalharem.
|
|
|
|