à ãÌÀáÇø-éÀäåÈä àÂùÑÆø äÈéÈä, àÆì-äåÉùÑÅòÇ áÌÆï-áÌÀàÅøÄé, áÌÄéîÅé òËæÌÄéÌÈä éåÉúÈí àÈçÈæ éÀçÄæÀ÷ÄéÌÈä, îÇìÀëÅé éÀäåÌãÈä--åÌáÄéîÅé éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-éåÉàÈùÑ, îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì.
|
1 PALABRA de Jehová que fué á Oseas hijo de Beeri, en días de Ozías, Joathán, Achâz, y Ezechîas, reyes de Judá, y en días de Jeroboam hijo de Joas, rey de Israel.
|
á úÌÀçÄìÌÇú ãÌÄáÌÆø-éÀäåÈä, áÌÀäåÉùÑÅòÇ: {ô} åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-äåÉùÑÅòÇ, ìÅêÀ ÷Çç-ìÀêÈ àÅùÑÆú æÀðåÌðÄéí åÀéÇìÀãÅé æÀðåÌðÄéí--ëÌÄé-æÈðÉä úÄæÀðÆä äÈàÈøÆõ, îÅàÇçÂøÅé éÀäåÈä.
|
2 El principio de la palabra de Jehová con Oseas. Y dijo Jehová á Oseas: Ve, tómate una mujer fornicaria, é hijos de fornicaciones: porque la tierra se dará á fornicar apartándose de Jehová.
|
â åÇéÌÅìÆêÀ, åÇéÌÄ÷ÌÇç, àÆú-âÌÉîÆø, áÌÇú-ãÌÄáÀìÈéÄí; åÇúÌÇäÇø åÇúÌÅìÆã-ìåÉ, áÌÅï.
|
3 Fué pues, y tomó á Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le parió un hijo.
|
ã åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÅìÈéå, ÷ÀøÈà ùÑÀîåÉ éÄæÀøÀòÆàì: ëÌÄé-òåÉã îÀòÇè, åÌôÈ÷ÇãÀúÌÄé àÆú-ãÌÀîÅé éÄæÀøÀòÆàì òÇì-áÌÅéú éÅäåÌà, åÀäÄùÑÀáÌÇúÌÄé, îÇîÀìÀëåÌú áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì.
|
4 Y díjole Jehová: Ponle por nombre Jezreel; porque de aquí á poco yo visitaré las sangres de Jezreel sobre la casa de Jehú, y haré cesar el reino de la casa de Israel.
|
ä åÀäÈéÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; åÀùÑÈáÇøÀúÌÄé àÆú-÷ÆùÑÆú éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀòÅîÆ÷ éÄæÀøÀòÆàì.
|
5 Y acaecerá que en aquel día quebraré yo el arco de Israel en el valle de Jezreel.
|
å åÇúÌÇäÇø òåÉã, åÇúÌÅìÆã áÌÇú, åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, ÷ÀøÈà ùÑÀîÈäÌ ìÉà øËçÈîÈä: ëÌÄé ìÉà àåÉñÄéó òåÉã, àÂøÇçÅí àÆú-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì--ëÌÄé-ðÈùÒÉà àÆùÌÒÈà, ìÈäÆí.
|
6 Y concibió aún, y parió una hija. Y díjole Dios: Ponle por nombre Lo-ruhama: porque no más tendré misericordia de la casa de Israel, sino que los quitaré del todo.
|
æ åÀàÆú-áÌÅéú éÀäåÌãÈä àÂøÇçÅí, åÀäåÉùÑÇòÀúÌÄéí áÌÇéäåÈä àÁìÉäÅéäÆí; åÀìÉà àåÉùÑÄéòÅí, áÌÀ÷ÆùÑÆú åÌáÀçÆøÆá åÌáÀîÄìÀçÈîÈä, áÌÀñåÌñÄéí, åÌáÀôÈøÈùÑÄéí.
|
7 Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y salvarélos en Jehová su Dios: y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros.
|
ç åÇúÌÄâÀîÉì, àÆú-ìÉà øËçÈîÈä; åÇúÌÇäÇø, åÇúÌÅìÆã áÌÅï.
|
8 Y después de haber destetado á Lo-ruhama, concibió y parió un hijo.
|
è åÇéÌÉàîÆø, ÷ÀøÈà ùÑÀîåÉ ìÉà òÇîÌÄé: ëÌÄé àÇúÌÆí ìÉà òÇîÌÄé, åÀàÈðÉëÄé ìÉà-àÆäÀéÆä ìÈëÆí. {ô}
|
9 Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi: porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios.
|
|
10 Con todo será el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, que ni se puede medir ni contar. Y será, que donde se les ha dicho: Vosotros no sois mi pueblo, les será dicho: Sois hijos del Dios viviente.
|
|
11 Y los hijos de Judá y de Israel serán congregados en uno, y levantarán para sí una cabeza, y subirán de la tierra: porque el día de Jezreel será grande.
|
|
|
|