à àÇì-úÌÄùÒÀîÇç éÄùÒÀøÈàÅì àÆì-âÌÄéì ëÌÈòÇîÌÄéí, ëÌÄé æÈðÄéúÈ îÅòÇì àÁìÉäÆéêÈ; àÈäÇáÀúÌÈ àÆúÀðÈï, òÇì ëÌÈì-âÌÈøÀðåÉú ãÌÈâÈï.
|
1 No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios: amaste salario por todas las eras de trigo.
|
á âÌÉøÆï åÈéÆ÷Æá, ìÉà éÄøÀòÅí; åÀúÄéøåÉùÑ, éÀëÇçÆùÑ áÌÈäÌ.
|
2 La era y el lagar no los mantedrán; les fallará el mosto.
|
â ìÉà éÅùÑÀáåÌ, áÌÀàÆøÆõ éÀäåÈä; åÀùÑÈá àÆôÀøÇéÄí îÄöÀøÇéÄí, åÌáÀàÇùÌÑåÌø èÈîÅà éÉàëÅìåÌ.
|
3 No quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Ephraim á Egipto, y á Asiria, donde comerán vianda inmunda.
|
ã ìÉà-éÄñÌÀëåÌ ìÇéäåÈä éÇéÄï, åÀìÉà éÆòÆøÀáåÌ-ìåÉ--æÄáÀçÅéäÆí ëÌÀìÆçÆí àåÉðÄéí ìÈäÆí, ëÌÈì-àÉëÀìÈéå éÄèÌÇîÌÈàåÌ: ëÌÄé-ìÇçÀîÈí ìÀðÇôÀùÑÈí, ìÉà éÈáåÉà áÌÅéú éÀäåÈä.
|
4 No derramarán vino á Jehová, ni él tomará contento en sus sacrificios; como pan de enlutados le serán á ellos: todos los que comieren de él, serán inmundos. Será pues el pan de ellos para si mismos; no entrará en la casa de Jehová.
|
ä îÇä-úÌÇòÂùÒåÌ, ìÀéåÉí îåÉòÅã, åÌìÀéåÉí, çÇâ-éÀäåÈä.
|
5 ¿Qué haréis el día de la solemnidad, y el día de la fiesta de Jehová?
|
å ëÌÄé-äÄðÌÅä äÈìÀëåÌ îÄùÌÑÉã, îÄöÀøÇéÄí úÌÀ÷ÇáÌÀöÅí îÉó úÌÀ÷ÇáÌÀøÅí; îÇçÀîÇã ìÀëÇñÀôÌÈí, ÷ÄîÌåÉùÒ éÄéøÈùÑÅí, çåÉçÇ, áÌÀàÈäÃìÅéäÆí.
|
6 Porque, he aquí se fueron ellos á causa de la destrucción: Egipto los recogerá, Memphis los enterrará: espino poseerá por heredad lo deseable de su plata, ortiga crecerá en sus moradas.
|
æ áÌÈàåÌ éÀîÅé äÇôÌÀ÷ËãÌÈä, áÌÈàåÌ éÀîÅé äÇùÌÑÄìÌËí--éÅãÀòåÌ, éÄùÒÀøÈàÅì; àÁåÄéì äÇðÌÈáÄéà, îÀùÑËâÌÈò àÄéùÑ äÈøåÌçÇ--òÇì øÉá òÂåÉðÀêÈ, åÀøÇáÌÈä îÇùÒÀèÅîÈä.
|
7 Vinieron los días de la visitación, vinieron los días de la paga; conocerálo Israel: necio el profeta. insensato el varón de espíritu, á causa de la multitud de tu maldad, y grande odio.
|
ç öÉôÆä àÆôÀøÇéÄí, òÄí-àÁìÉäÈé; ðÈáÄéà ôÌÇç éÈ÷åÉùÑ, òÇì-ëÌÈì-ãÌÀøÈëÈéå--îÇùÒÀèÅîÈä, áÌÀáÅéú àÁìÉäÈéå.
|
8 Atalaya es Ephraim para con mi Dios: el profeta es lazo de cazador en todos sus caminos, odio en la casa de su Dios.
|
è äÆòÀîÄé÷åÌ ùÑÄçÅúåÌ, ëÌÄéîÅé äÇâÌÄáÀòÈä; éÄæÀëÌåÉø òÂåÉðÈí, éÄôÀ÷åÉã çÇèÌÉàåúÈí. {ñ}
|
9 Llegaron al profundo, corrompiéronse, como en los días de Gabaa: ahora se acordará de su iniquidad; visitará su pecado.
|
é ëÌÇòÂðÈáÄéí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, îÈöÈàúÄé éÄùÒÀøÈàÅì--ëÌÀáÄëÌåÌøÈä áÄúÀàÅðÈä áÌÀøÅàùÑÄéúÈäÌ, øÈàÄéúÄé àÂáåÉúÅéëÆí; äÅîÌÈä áÌÈàåÌ áÇòÇì-ôÌÀòåÉø, åÇéÌÄðÌÈæÀøåÌ ìÇáÌÉùÑÆú, åÇéÌÄäÀéåÌ ùÑÄ÷ÌåÌöÄéí, ëÌÀàÈäÃáÈí.
|
10 Como uvas en el desierto hallé á Israel: como la fruta temprana de la higuera en su principio vi á vuestros padres. Ellos entraron á Baal-peor, y se apartaron para vergüenza, é hiciéronse abominables como aquello que amaron.
|
éà àÆôÀøÇéÄí, ëÌÈòåÉó éÄúÀòåÉôÅó ëÌÀáåÉãÈí; îÄìÌÅãÈä åÌîÄáÌÆèÆï, åÌîÅäÅøÈéåÉï.
|
11 Ephraim, cual ave volará su gloria desde el nacimiento, aun desde el vientre y desde la concepción.
|
éá ëÌÄé àÄí-éÀâÇãÌÀìåÌ àÆú-áÌÀðÅéäÆí, åÀùÑÄëÌÇìÀúÌÄéí îÅàÈãÈí: ëÌÄé-âÇí-àåÉé ìÈäÆí, áÌÀùÒåÌøÄé îÅäÆí.
|
12 Y si llegaren á grandes sus hijos, quitarélos de entre los hombre, porque ¡ay de ellos también, cuando de ellos me apartare!
|
éâ àÆôÀøÇéÄí ëÌÇàÂùÑÆø-øÈàÄéúÄé ìÀöåÉø, ùÑÀúåÌìÈä áÀðÈåÆä; åÀàÆôÀøÇéÄí, ìÀäåÉöÄéà àÆì-äÉøÅâ áÌÈðÈéå.
|
13 Ephraim, según veo, es semejante á Tiro, asentada en lugar delicioso: mas Ephraim sacará sus hijos al matador.
|
éã úÌÅï-ìÈäÆí éÀäåÈä, îÇä-úÌÄúÌÅï; úÌÅï-ìÈäÆí øÆçÆí îÇùÑÀëÌÄéì, åÀùÑÈãÇéÄí öÉîÀ÷Äéí.
|
14 Dales, oh Jehová, lo que les has de dar: dales matriz expeliente, y enjutos pechos.
|
èå ëÌÈì-øÈòÈúÈí áÌÇâÌÄìÀâÌÈì, ëÌÄé-ùÑÈí ùÒÀðÅàúÄéí, òÇì øÉòÇ îÇòÇìÀìÅéäÆí, îÄáÌÅéúÄé àÂâÈøÀùÑÅí; ìÉà àåÉñÅó àÇäÂáÈúÈí, ëÌÈì-ùÒÈøÅéäÆí ñÉøÀøÄéí.
|
15 Toda la maldad de ellos fué en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión: por la malicia de sus obras echarélos de mi casa; no los amaré más; todos sus príncipes son desleales.
|
èæ äËëÌÈä àÆôÀøÇéÄí--ùÑÈøÀùÑÈí éÈáÅùÑ, ôÌÀøÄé áìé- (áÇì-) éÇòÂùÒåÌï; âÌÇí ëÌÄé éÅìÅãåÌï, åÀäÅîÇúÌÄé îÇçÂîÇãÌÅé áÄèÀðÈí.
|
16 Ephraim fué herido, secóse su cepa, no hará más fruto: aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
|
éæ éÄîÀàÈñÅí àÁìÉäÇé, ëÌÄé ìÉà ùÑÈîÀòåÌ ìåÉ; åÀéÄäÀéåÌ ðÉãÀãÄéí, áÌÇâÌåÉéÄí. {ñ}
|
17 Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre las gentes.
|
|
|
|