à åÀéÄôÀúÌÈç äÇâÌÄìÀòÈãÄé, äÈéÈä âÌÄáÌåÉø çÇéÄì, åÀäåÌà, áÌÆï-àÄùÌÑÈä æåÉðÈä; åÇéÌåÉìÆã âÌÄìÀòÈã, àÆú-éÄôÀúÌÈç.
|
1 EXISTÍA entonces Jephté, Galaadita, hombre valiente, hijo de una ramera, al cual había engendrado Galaad.
|
á åÇúÌÅìÆã àÅùÑÆú-âÌÄìÀòÈã ìåÉ, áÌÈðÄéí; åÇéÌÄâÀãÌÀìåÌ áÀðÅé-äÈàÄùÌÑÈä åÇéÀâÈøÀùÑåÌ àÆú-éÄôÀúÌÈç, åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ ìÉà-úÄðÀçÇì áÌÀáÅéú-àÈáÄéðåÌ--ëÌÄé áÌÆï-àÄùÌÑÈä àÇçÆøÆú, àÈúÌÈä.
|
2 Y la mujer de Galaad también le había parido hijos; los cuales cuando fueron grandes, echaron fuera á Jephté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres bastardo.
|
â åÇéÌÄáÀøÇç éÄôÀúÌÈç îÄôÌÀðÅé àÆçÈéå, åÇéÌÅùÑÆá áÌÀàÆøÆõ èåÉá; åÇéÌÄúÀìÇ÷ÌÀèåÌ àÆì-éÄôÀúÌÈç àÂðÈùÑÄéí øÅé÷Äéí, åÇéÌÅöÀàåÌ òÄîÌåÉ. {ô}
|
3 Huyendo pues Jephté á causa de sus hermanos, habitó en tierra de Tob; y juntáronse con él hombres ociosos, los cuales con él salían.
|
ã åÇéÀäÄé, îÄéÌÈîÄéí; åÇéÌÄìÌÈçÂîåÌ áÀðÅé-òÇîÌåÉï, òÄí-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
4 Y aconteció que después de días los hijos de Ammón hicieron guerra contra Israel:
|
ä åÇéÀäÄé, ëÌÇàÂùÑÆø-ðÄìÀçÂîåÌ áÀðÅé-òÇîÌåÉï òÄí-éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÅìÀëåÌ æÄ÷ÀðÅé âÄìÀòÈã, ìÈ÷ÇçÇú àÆú-éÄôÀúÌÈç îÅàÆøÆõ èåÉá.
|
5 Y como los hijos de Ammón tenían guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron para volver á Jephté de tierra de Tob;
|
å åÇéÌÉàîÀøåÌ ìÀéÄôÀúÌÈç--ìÀëÈä, åÀäÈéÄéúÈä ìÌÈðåÌ ìÀ÷ÈöÄéï; åÀðÄìÌÈçÂîÈä, áÌÄáÀðÅé òÇîÌåÉï.
|
6 Y dijeron á Jephté: Ven, y serás nuestro capitán, para que peleemos con los hijos de Ammón.
|
æ åÇéÌÉàîÆø éÄôÀúÌÈç, ìÀæÄ÷ÀðÅé âÄìÀòÈã, äÂìÉà àÇúÌÆí ùÒÀðÅàúÆí àåÉúÄé, åÇúÌÀâÈøÀùÑåÌðÄé îÄáÌÅéú àÈáÄé; åÌîÇãÌåÌòÇ áÌÈàúÆí àÅìÇé, òÇúÌÈä, ëÌÇàÂùÑÆø, öÇø ìÈëÆí.
|
7 Y Jephté respondió á los ancianos de Galaad: ¿No me habéis vosotros aborrecido, y me echasteis de la casa de mi padre? ¿por qué pues venís ahora á mí cuando estáis en aflicción?
|
ç åÇéÌÉàîÀøåÌ æÄ÷ÀðÅé âÄìÀòÈã àÆì-éÄôÀúÌÈç, ìÈëÅï òÇúÌÈä ùÑÇáÀðåÌ àÅìÆéêÈ, åÀäÈìÇëÀúÌÈ òÄîÌÈðåÌ, åÀðÄìÀçÇîÀúÌÈ áÌÄáÀðÅé òÇîÌåÉï; åÀäÈéÄéúÈ ìÌÈðåÌ ìÀøÉàùÑ, ìÀëÉì éÉùÑÀáÅé âÄìÀòÈã.
|
8 Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Por esta misma causa tornamos ahora á ti, para que vengas con nosotros, y pelees contra los hijos de Ammón, y nos seas cabeza á todos los que moramos en Galaad.
|
è åÇéÌÉàîÆø éÄôÀúÌÈç àÆì-æÄ÷ÀðÅé âÄìÀòÈã, àÄí-îÀùÑÄéáÄéí àÇúÌÆí àåÉúÄé ìÀäÄìÌÈçÅí áÌÄáÀðÅé òÇîÌåÉï, åÀðÈúÇï éÀäåÈä àåÉúÈí, ìÀôÈðÈé--àÈðÉëÄé, àÆäÀéÆä ìÈëÆí ìÀøÉàùÑ.
|
9 Jephté entonces dijo á los ancianos de Galaad: Si me volvéis para que pelee contra los hijos de Ammón, y Jehová los entregare delante de mí, ¿seré yo vuestra cabeza?
|
é åÇéÌÉàîÀøåÌ æÄ÷ÀðÅé-âÄìÀòÈã, àÆì-éÄôÀúÌÈç: éÀäåÈä, éÄäÀéÆä ùÑÉîÅòÇ áÌÅéðåÉúÅéðåÌ--àÄí-ìÉà ëÄãÀáÈøÀêÈ, ëÌÅï ðÇòÂùÒÆä.
|
10 Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Jehová oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices.
|
éà åÇéÌÅìÆêÀ éÄôÀúÌÈç òÄí-æÄ÷ÀðÅé âÄìÀòÈã, åÇéÌÈùÒÄéîåÌ äÈòÈí àåÉúåÉ òÂìÅéäÆí ìÀøÉàùÑ åÌìÀ÷ÈöÄéï; åÇéÀãÇáÌÅø éÄôÀúÌÈç àÆú-ëÌÈì-ãÌÀáÈøÈéå ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, áÌÇîÌÄöÀôÌÈä. {ô}
|
11 Entonces Jephté vino con los ancianos de Galaad, y el pueblo lo eligió por su cabeza y príncipe; y Jephté habló todas sus palabras delante de Jehová en Mizpa.
|
éá åÇéÌÄùÑÀìÇç éÄôÀúÌÈç îÇìÀàÈëÄéí, àÆì-îÆìÆêÀ áÌÀðÅé-òÇîÌåÉï ìÅàîÉø: îÇä-ìÌÄé åÈìÈêÀ, ëÌÄé-áÈàúÈ àÅìÇé ìÀäÄìÌÈçÅí áÌÀàÇøÀöÄé.
|
12 Y envió Jephté embajadores al rey de los Ammonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido á mí para hacer guerra en mi tierra?
|
éâ åÇéÌÉàîÆø îÆìÆêÀ áÌÀðÅé-òÇîÌåÉï àÆì-îÇìÀàÂëÅé éÄôÀúÌÈç, ëÌÄé-ìÈ÷Çç éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-àÇøÀöÄé áÌÇòÂìåÉúåÉ îÄîÌÄöÀøÇéÄí, îÅàÇøÀðåÉï åÀòÇã-äÇéÌÇáÌÉ÷, åÀòÇã-äÇéÌÇøÀãÌÅï; åÀòÇúÌÈä, äÈùÑÄéáÈä àÆúÀäÆï áÌÀùÑÈìåÉí.
|
13 Y el rey de los Ammonitas respondió á los embajadores de Jephté: Por cuanto Israel tomó mi tierra, cuando subió de Egipto, desde Arnón hasta Jaboc y el Jordán; por tanto, devuélvelas ahora en paz.
|
éã åÇéÌåÉñÆó òåÉã, éÄôÀúÌÈç; åÇéÌÄùÑÀìÇç, îÇìÀàÈëÄéí, àÆì-îÆìÆêÀ, áÌÀðÅé òÇîÌåÉï.
|
14 Y Jephté tornó á enviar otros embajadores al rey de los Ammonitas,
|
èå åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, ëÌÉä àÈîÇø éÄôÀúÌÈç: ìÉà-ìÈ÷Çç éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-àÆøÆõ îåÉàÈá, åÀàÆú-àÆøÆõ áÌÀðÅé òÇîÌåÉï.
|
15 Para decirle: Jephté ha dicho así: Israel no tomó tierra de Moab, ni tierra de los hijos de Ammón:
|
èæ ëÌÄé, áÌÇòÂìåÉúÈí îÄîÌÄöÀøÈéÄí; åÇéÌÅìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì áÌÇîÌÄãÀáÌÈø òÇã-éÇí-ñåÌó, åÇéÌÈáÉà ÷ÈãÅùÑÈä.
|
16 Mas subiendo Israel de Egipto, anduvo por el desierto hasta el mar Bermejo, y llegó á Cades.
|
éæ åÇéÌÄùÑÀìÇç éÄùÒÀøÈàÅì îÇìÀàÈëÄéí àÆì-îÆìÆêÀ àÁãåÉí ìÅàîÉø àÆòÀáÌÀøÈä-ðÌÈà áÀàÇøÀöÆêÈ, åÀìÉà ùÑÈîÇò îÆìÆêÀ àÁãåÉí, åÀâÇí àÆì-îÆìÆêÀ îåÉàÈá ùÑÈìÇç, åÀìÉà àÈáÈä; åÇéÌÅùÑÆá éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀ÷ÈãÅùÑ.
|
17 Entonces Israel envió embajadores al rey de Edom, diciendo: Yo te ruego que me dejes pasar por tu tierra. Mas el rey de Edom no los escuchó. Envió también al rey de Moab; el cual tampoco quiso: quedóse por tanto Israel en Cades.
|
éç åÇéÌÅìÆêÀ áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, åÇéÌÈñÈá àÆú-àÆøÆõ àÁãåÉí åÀàÆú-àÆøÆõ îåÉàÈá, åÇéÌÈáÉà îÄîÌÄæÀøÇç-ùÑÆîÆùÑ ìÀàÆøÆõ îåÉàÈá, åÇéÌÇçÂðåÌï áÌÀòÅáÆø àÇøÀðåÉï; åÀìÉà-áÈàåÌ áÌÄâÀáåÌì îåÉàÈá, ëÌÄé àÇøÀðåÉï âÌÀáåÌì îåÉàÈá.
|
18 Después, yendo por el desierto, rodeó la tierra de Edom y la tierra de Moab, y viniendo por el lado oriental de la tierra de Moab, asentó su campo de estotra parte de Arnón, y no entraron por el término de Moab: porque Arnón término es de Moab.
|
éè åÇéÌÄùÑÀìÇç éÄùÒÀøÈàÅì îÇìÀàÈëÄéí, àÆì-ñÄéçåÉï îÆìÆêÀ-äÈàÁîÉøÄé îÆìÆêÀ çÆùÑÀáÌåÉï; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ éÄùÒÀøÈàÅì, ðÇòÀáÌÀøÈä-ðÌÈà áÀàÇøÀöÀêÈ òÇã-îÀ÷åÉîÄé.
|
19 Y envió Israel embajadores á Sehón rey de los Amorrheos, rey de Hesbón, diciéndole: Ruégote que me dejes pasar por tu tierra hasta mi lugar.
|
ë åÀìÉà-äÆàÁîÄéï ñÄéçåÉï àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì, òÂáÉø áÌÄâÀáËìåÉ, åÇéÌÆàÁñÉó ñÄéçåÉï àÆú-ëÌÈì-òÇîÌåÉ, åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀéÈäÀöÈä; åÇéÌÄìÌÈçÆí, òÄí-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
20 Mas Sehón no se fió de Israel para darle paso por su término; antes juntando Sehón toda su gente, puso campo en Jaas, y peleó contra Israel.
|
ëà åÇéÌÄúÌÅï éÀäåÈä àÁìÉäÅé-éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-ñÄéçåÉï åÀàÆú-ëÌÈì-òÇîÌåÉ, áÌÀéÇã éÄùÒÀøÈàÅì--åÇéÌÇëÌåÌí; åÇéÌÄéøÇùÑ, éÄùÒÀøÈàÅì, àÅú ëÌÈì-àÆøÆõ äÈàÁîÉøÄé, éåÉùÑÅá äÈàÈøÆõ äÇäÄéà.
|
21 Empero Jehová el Dios de Israel entregó á Sehón y á todo su pueblo en mano de Israel, y venciólos: y poseyó Israel toda la tierra del Amorrheo que habitaba en aquel país.
|
ëá åÇéÌÄéøÀùÑåÌ, àÅú ëÌÈì-âÌÀáåÌì äÈàÁîÉøÄé--îÅàÇøÀðåÉï, åÀòÇã-äÇéÌÇáÌÉ÷, åÌîÄï-äÇîÌÄãÀáÌÈø, åÀòÇã-äÇéÌÇøÀãÌÅï.
|
22 Poseyeron también todo el término del Amorrheo desde Arnón hasta Jaboc, y desde el desierto hasta el Jordán.
|
ëâ åÀòÇúÌÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äåÉøÄéùÑ àÆú-äÈàÁîÉøÄé, îÄôÌÀðÅé, òÇîÌåÉ éÄùÒÀøÈàÅì; åÀàÇúÌÈä, úÌÄéøÈùÑÆðÌåÌ.
|
23 Así que Jehová el Dios de Israel echó los Amorrheos delante de su pueblo Israel: ¿y lo has de poseer tú?
|
ëã äÂìÉà àÅú àÂùÑÆø éåÉøÄéùÑÀêÈ, ëÌÀîåÉùÑ àÁìÉäÆéêÈ--àåÉúåÉ úÄéøÈùÑ; åÀàÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø äåÉøÄéùÑ éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, îÄôÌÈðÅéðåÌ--àåÉúåÉ ðÄéøÈùÑ.
|
24 Si Chêmos tu Dios te echase alguno, ¿no lo poseerías tú? Así poseeremos nosotros á todo aquel que echó Jehová nuestro Dios de delante de nosotros.
|
ëä åÀòÇúÌÈä, äÂèåÉá èåÉá àÇúÌÈä, îÄáÌÈìÈ÷ áÌÆï-öÄôÌåÉø, îÆìÆêÀ îåÉàÈá: äÂøåÉá øÈá òÄí-éÄùÒÀøÈàÅì, àÄí-ðÄìÀçÉí ðÄìÀçÇí áÌÈí.
|
25 ¿Eres tú ahora en algo mejor que Balac hijo de Sephor, rey de Moab? ¿tuvo él cuestión contra Israel, ó hizo guerra contra ellos?
|
ëå áÌÀùÑÆáÆú éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀçÆùÑÀáÌåÉï åÌáÄáÀðåÉúÆéäÈ åÌáÀòÇøÀòåÉø åÌáÄáÀðåÉúÆéäÈ, åÌáÀëÈì-äÆòÈøÄéí àÂùÑÆø òÇì-éÀãÅé àÇøÀðåÉï, ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú, ùÑÈðÈä--åÌîÇãÌåÌòÇ ìÉà-äÄöÌÇìÀúÌÆí, áÌÈòÅú äÇäÄéà.
|
26 Cuando Israel ha estado habitando por trescientos años á Hesbón y sus aldeas, á Aroer y sus aldeas, y todas las ciudades que están á los términos de Arnón, ¿por qué no las habéis reclamado en ese tiempo?
|
ëæ åÀàÈðÉëÄé, ìÉà-çÈèÈàúÄé ìÈêÀ, åÀàÇúÌÈä òÉùÒÆä àÄúÌÄé øÈòÈä, ìÀäÄìÌÈçÆí áÌÄé: éÄùÑÀôÌÉè éÀäåÈä äÇùÌÑÉôÅè, äÇéÌåÉí, áÌÅéï áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÌáÅéï áÌÀðÅé òÇîÌåÉï.
|
27 Así que, yo nada he pecado contra ti, mas tú haces mal conmigo haciéndome guerra: Jehová, que es el juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Ammón.
|
ëç åÀìÉà ùÑÈîÇò, îÆìÆêÀ áÌÀðÅé òÇîÌåÉï, àÆì-ãÌÄáÀøÅé éÄôÀúÌÈç, àÂùÑÆø ùÑÈìÇç àÅìÈéå. {ô}
|
28 Mas el rey de los hijos de Ammón no atendió las razones de Jephté que le envió.
|
ëè åÇúÌÀäÄé òÇì-éÄôÀúÌÈç øåÌçÇ éÀäåÈä, åÇéÌÇòÂáÉø àÆú-äÇâÌÄìÀòÈã åÀàÆú-îÀðÇùÌÑÆä; åÇéÌÇòÂáÉø, àÆú-îÄöÀôÌÅä âÄìÀòÈã, åÌîÄîÌÄöÀôÌÅä âÄìÀòÈã, òÈáÇø áÌÀðÅé òÇîÌåÉï.
|
29 Y el espíritu de Jehová fué sobre Jephté: y pasó por Galaad y Manasés; y de allí pasó á Mizpa de Galaad; y de Mizpa de Galaad pasó á los hijos de Ammón.
|
ì åÇéÌÄãÌÇø éÄôÀúÌÈç ðÆãÆø ìÇéäåÈä, åÇéÌÉàîÇø: àÄí-ðÈúåÉï úÌÄúÌÅï àÆú-áÌÀðÅé òÇîÌåÉï, áÌÀéÈãÄé.
|
30 Y Jephté hizo voto á Jehová, diciendo: Si entregares á los Ammonitas en mis manos,
|
ìà åÀäÈéÈä äÇéÌåÉöÅà, àÂùÑÆø éÅöÅà îÄãÌÇìÀúÅé áÅéúÄé ìÄ÷ÀøÈàúÄé, áÌÀùÑåÌáÄé áÀùÑÈìåÉí, îÄáÌÀðÅé òÇîÌåÉï--åÀäÈéÈä, ìÇéäåÈä, åÀäÇòÂìÄéúÄéäåÌ, òÉìÈä. {ô}
|
31 Cualquiera que me saliere á recibir de las puertas de mi casa, cuando volviere de los Ammonitas en paz, será de Jehová, y le ofreceré en holocausto.
|
ìá åÇéÌÇòÂáÉø éÄôÀúÌÈç àÆì-áÌÀðÅé òÇîÌåÉï, ìÀäÄìÌÈçÆí áÌÈí; åÇéÌÄúÌÀðÅí éÀäåÈä, áÌÀéÈãåÉ.
|
32 Pasó pues Jephté á los hijos de Ammón para pelear contra ellos; y Jehová los entregó en su mano.
|
ìâ åÇéÌÇëÌÅí îÅòÂøåÉòÅø åÀòÇã-áÌÉàÂêÈ îÄðÌÄéú òÆùÒÀøÄéí òÄéø, åÀòÇã àÈáÅì ëÌÀøÈîÄéí, îÇëÌÈä, âÌÀãåÉìÈä îÀàÉã; åÇéÌÄëÌÈðÀòåÌ áÌÀðÅé òÇîÌåÉï, îÄôÌÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
33 Y los hirió de grandísimo estrago desde Aroer hasta llegar á Minnith, veinte ciudades; y hasta la vega de las viñas. Así fueron domeñados los Ammonitas delante de los hijos de Israel.
|
ìã åÇéÌÈáÉà éÄôÀúÌÈç äÇîÌÄöÀôÌÈä, àÆì-áÌÅéúåÉ, åÀäÄðÌÅä áÄúÌåÉ éÉöÅàú ìÄ÷ÀøÈàúåÉ, áÌÀúËôÌÄéí åÌáÄîÀçÉìåÉú: åÀøÇ÷ äÄéà éÀçÄéãÈä, àÅéï-ìåÉ îÄîÌÆðÌåÌ áÌÅï àåÉ-áÇú.
|
34 Y volviendo Jephté á Mizpa á su casa, he aquí que su hija le salió á recibir con adufes y danzas, y era la sola, la única suya; no tenía fuera de ella otro hijo ni hija.
|
ìä åÇéÀäÄé ëÄøÀàåÉúåÉ àåÉúÈäÌ åÇéÌÄ÷ÀøÇò àÆú-áÌÀâÈãÈéå, åÇéÌÉàîÆø àÂäÈäÌ áÌÄúÌÄé äÇëÀøÅòÇ äÄëÀøÇòÀúÌÄðÄé, åÀàÇúÌÀ, äÈéÄéú áÌÀòÉëÀøÈé; åÀàÈðÉëÄé, ôÌÈöÄéúÄé ôÄé àÆì-éÀäåÈä, åÀìÉà àåÌëÇì, ìÈùÑåÌá.
|
35 Y como él la vió, rompió sus vestidos diciendo: ¡Ay, hija mía! de verdad me has abatido, y tú eres de los que me afligen: porque yo he abierto mi boca á Jehová, y no podré retractarme.
|
ìå åÇúÌÉàîÆø àÅìÈéå, àÈáÄé ôÌÈöÄéúÈä àÆú-ôÌÄéêÈ àÆì-éÀäåÈä--òÂùÒÅä ìÄé, ëÌÇàÂùÑÆø éÈöÈà îÄôÌÄéêÈ: àÇçÂøÅé àÂùÑÆø òÈùÒÈä ìÀêÈ éÀäåÈä ðÀ÷ÈîåÉú, îÅàÉéÀáÆéêÈ--îÄáÌÀðÅé òÇîÌåÉï.
|
36 Ella entonces le respondió: Padre mío, si has abierto tu boca á Jehová, haz de mí como salió de tu boca, pues que Jehová ha hecho venganza en tus enemigos los hijos de Ammón.
|
ìæ åÇúÌÉàîÆø, àÆì-àÈáÄéäÈ, éÅòÈùÒÆä ìÌÄé, äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä: äÇøÀôÌÅä îÄîÌÆðÌÄé ùÑÀðÇéÄí çÃãÈùÑÄéí, åÀàÅìÀëÈä åÀéÈøÇãÀúÌÄé òÇì-äÆäÈøÄéí, åÀàÆáÀëÌÆä òÇì-áÌÀúåÌìÇé, àÈðÉëÄé åøòéúé (åÀøÅòåÉúÈé).
|
37 Y tornó á decir á su padre: Hágasme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
|
ìç åÇéÌÉàîÆø ìÅëÄé, åÇéÌÄùÑÀìÇç àåÉúÈäÌ ùÑÀðÅé çÃãÈùÑÄéí; åÇúÌÅìÆêÀ äÄéà åÀøÅòåÉúÆéäÈ, åÇúÌÅáÀêÌÀ òÇì-áÌÀúåÌìÆéäÈ òÇì-äÆäÈøÄéí.
|
38 El entonces dijo: Ve. Y dejóla por dos meses. Y ella fué con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes.
|
ìè åÇéÀäÄé îÄ÷ÌÅõ ùÑÀðÇéÄí çÃãÈùÑÄéí, åÇúÌÈùÑÈá àÆì-àÈáÄéäÈ, åÇéÌÇòÇùÒ ìÈäÌ, àÆú-ðÄãÀøåÉ àÂùÑÆø ðÈãÈø; åÀäÄéà ìÉà-éÈãÀòÈä àÄéùÑ, åÇúÌÀäÄé-çÉ÷ áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
39 Pasados los dos meses volvió á su padre, é hizo de ella conforme á su voto que había hecho. Y ella nunca conoció varón.
|
î îÄéÌÈîÄéí éÈîÄéîÈä, úÌÅìÇëÀðÈä áÌÀðåÉú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀúÇðÌåÉú, ìÀáÇú-éÄôÀúÌÈç äÇâÌÄìÀòÈãÄé--àÇøÀáÌÇòÇú éÈîÄéí, áÌÇùÌÑÈðÈä. {ô}
|
40 De aquí fué la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel á endechar á la hija de Jephté Galaadita, cuatro días en el año.
|
|
|
|