Indice

Isaías 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

à åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÅìÇé, ÷Çç-ìÀêÈ âÌÄìÌÈéåÉï âÌÈãåÉì; åÌëÀúÉá òÈìÈéå áÌÀçÆøÆè àÁðåÉùÑ, ìÀîÇäÅø ùÑÈìÈì çÈùÑ áÌÇæ. 1 Y DÍJOME Jehová:  Tómate un gran volumen, y escribe en él en estilo de hombre tocante á Maher-salal-hash-baz.
á åÀàÈòÄéãÈä ìÌÄé, òÅãÄéí ðÆàÁîÈðÄéí--àÅú àåÌøÄéÌÈä äÇëÌÉäÅï, åÀàÆú-æÀëÇøÀéÈäåÌ áÌÆï éÀáÆøÆëÀéÈäåÌ. 2 Y junté conmigo por testigos fieles á Urías sacerdote, y á Zacarías hijo de Jeberechîas.
â åÈàÆ÷ÀøÇá, àÆì-äÇðÌÀáÄéàÈä, åÇúÌÇäÇø, åÇúÌÅìÆã áÌÅï;  {ñ}  åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÅìÇé, ÷ÀøÈà ùÑÀîåÉ, îÇäÅø ùÑÈìÈì çÈùÑ áÌÇæ. 3 Y juntéme con la profetisa, la cual concibió, y parió un hijo.  Y díjome Jehová:  Ponle por nombre Maher-salal-hash-baz.
ã ëÌÄé, áÌÀèÆøÆí éÅãÇò äÇðÌÇòÇø, ÷ÀøÉà, àÈáÄé åÀàÄîÌÄé--éÄùÌÒÈà àÆú-çÅéì ãÌÇîÌÆùÒÆ÷, åÀàÅú ùÑÀìÇì ùÑÉîÀøåÉï, ìÄôÀðÅé, îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø.  {ñ} 4 Porque antes que el niño sepa decir, Padre mío, y Madre mía, será quitada la fuerza de Damasco y los despojos de Samaria, en la presencia del rey de Asiria.
ä åÇéÌÉñÆó éÀäåÈä, ãÌÇáÌÅø àÅìÇé òåÉã ìÅàîÉø. 5 Otra vez tornó Jehová á hablarme, diciendo:
å éÇòÇï, ëÌÄé îÈàÇñ äÈòÈí äÇæÌÆä, àÅú îÅé äÇùÌÑÄìÉçÇ, äÇäÉìÀëÄéí ìÀàÇè; åÌîÀùÒåÉùÒ àÆú-øÀöÄéï, åÌáÆï-øÀîÇìÀéÈäåÌ. 6 Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y holgóse con Rezín y con el hijo de Remalías,
æ åÀìÈëÅï äÄðÌÅä àÂãÉðÈé îÇòÂìÆä òÂìÅéäÆí àÆú-îÅé äÇðÌÈäÈø, äÈòÂöåÌîÄéí åÀäÈøÇáÌÄéí--àÆú-îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø, åÀàÆú-ëÌÈì-ëÌÀáåÉãåÉ; åÀòÈìÈä, òÇì-ëÌÈì-àÂôÄé÷Èéå, åÀäÈìÇêÀ, òÇì-ëÌÈì-âÌÀãåÉúÈéå. 7 He aquí por tanto que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y muchas, á saber, al rey de Asiria con todo su poder; el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas:
ç åÀçÈìÇó áÌÄéäåÌãÈä ùÑÈèÇó åÀòÈáÇø, òÇã-öÇåÌÈàø éÇâÌÄéòÇ; åÀäÈéÈä îËèÌåÉú ëÌÀðÈôÈéå, îÀìÉà øÉçÇá-àÇøÀöÀêÈ òÄîÌÈðåÌ àÅì.  {ñ} 8 Y pasando hasta Judá, inundará, y sobrepujará, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel.
è øÉòåÌ òÇîÌÄéí, åÈçÉúÌåÌ, åÀäÇàÂæÄéðåÌ, ëÌÉì îÆøÀçÇ÷ÌÅé-àÈøÆõ; äÄúÀàÇæÌÀøåÌ åÈçÉúÌåÌ, äÄúÀàÇæÌÀøåÌ åÈçÉúÌåÌ. 9 Juntaos, pueblos, y seréis quebrantados; oid todos los que sois de lejanas tierras:  poneos á punto, y seréis quebrantados; apercibíos, y seréis quebrantados.
é òËöåÌ òÅöÈä, åÀúËôÈø; ãÌÇáÌÀøåÌ ãÈáÈø åÀìÉà éÈ÷åÌí, ëÌÄé òÄîÌÈðåÌ àÅì.  {ñ} 10 Tomad consejo, y será deshecho; proferid palabra, y no será firme:  porque Dios con nosotros.
éà ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä àÅìÇé, ëÌÀçÆæÀ÷Çú äÇéÌÈã; åÀéÄñÌÀøÅðÄé, îÄìÌÆëÆú áÌÀãÆøÆêÀ äÈòÈí-äÇæÌÆä ìÅàîÉø. 11 Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y enseñóme que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo:
éá ìÉà-úÉàîÀøåÌï ÷ÆùÑÆø, ìÀëÉì àÂùÑÆø-éÉàîÇø äÈòÈí äÇæÌÆä ÷ÈùÑÆø; åÀàÆú-îåÉøÈàåÉ ìÉà-úÄéøÀàåÌ, åÀìÉà úÇòÂøÄéöåÌ. 12 No digáis, Conjuración, á todas las cosas á que este pueblo dice, Conjuración, ni temáis lo que temen, ni tengáis miedo.
éâ àÆú-éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÉúåÉ úÇ÷ÀãÌÄéùÑåÌ; åÀäåÌà îåÉøÇàÂëÆí, åÀäåÌà îÇòÂøÄöÀëÆí. 13 A Jehová de los ejércitos, á él santificad:  sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo.
éã åÀäÈéÈä, ìÀîÄ÷ÀãÌÈùÑ; åÌìÀàÆáÆï ðÆâÆó åÌìÀöåÌø îÄëÀùÑåÉì ìÄùÑÀðÅé áÈúÌÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀôÇç åÌìÀîåÉ÷ÅùÑ--ìÀéåÉùÑÅá, éÀøåÌùÑÈìÈÄí. 14 Entonces él será por santuario; mas á las dos casas de Israel por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer, y por lazo y por red al morador de Jerusalem.
èå åÀëÈùÑÀìåÌ áÈí, øÇáÌÄéí; åÀðÈôÀìåÌ åÀðÄùÑÀáÌÈøåÌ, åÀðåÉ÷ÀùÑåÌ åÀðÄìÀëÌÈãåÌ.  {ô} 15 Y muchos tropezarán entre ellos, y caerán, y serán quebrantados:  enredaránse, y serán presos.
èæ öåÉø, úÌÀòåÌãÈä; çÂúåÉí úÌåÉøÈä, áÌÀìÄîÌËãÈé. 16 Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos.
éæ åÀçÄëÌÄéúÄé, ìÇéäåÈä, äÇîÌÇñÀúÌÄéø ôÌÈðÈéå, îÄáÌÅéú éÇòÂ÷Éá; åÀ÷ÄåÌÅéúÄé-ìåÉ. 17 Esperaré pues á Jehová, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y á él aguardaré.
éç äÄðÌÅä àÈðÉëÄé, åÀäÇéÀìÈãÄéí àÂùÑÆø ðÈúÇï-ìÄé éÀäåÈä, ìÀàÉúåÉú åÌìÀîåÉôÀúÄéí, áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì--îÅòÄí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, äÇùÌÑÉëÅï áÌÀäÇø öÄéÌåÉï.  {ñ} 18 He aquí, yo y los hijos que me dió Jehová, por señales y prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos que mora en el monte de Sión.
éè åÀëÄé-éÉàîÀøåÌ àÂìÅéëÆí, ãÌÄøÀùÑåÌ àÆì-äÈàÉáåÉú åÀàÆì-äÇéÌÄãÌÀòÉðÄéí, äÇîÀöÇôÀöÀôÄéí, åÀäÇîÌÇäÀâÌÄéí:  äÂìåÉà-òÇí àÆì-àÁìÉäÈéå éÄãÀøÉùÑ, áÌÀòÇã äÇçÇéÌÄéí àÆì-äÇîÌÅúÄéí. 19 Y si os dijeren:  Preguntad á los pythones y á los adivinos, que susurran hablando, responded:  ¿No consultará el pueblo á su Dios? ¿Apelará por los vivos á los muertos?
ë ìÀúåÉøÈä, åÀìÄúÀòåÌãÈä; àÄí-ìÉà éÉàîÀøåÌ ëÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, àÂùÑÆø àÅéï-ìåÉ ùÑÈçÇø. 20 ¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme á esto, es porque no les ha amanecido.
ëà åÀòÈáÇø áÌÈäÌ, ðÄ÷ÀùÑÆä åÀøÈòÅá; åÀäÈéÈä ëÄé-éÄøÀòÇá åÀäÄúÀ÷ÇöÌÇó, åÀ÷ÄìÌÅì áÌÀîÇìÀëÌåÉ åÌáÅàìÉäÈéå--åÌôÈðÈä ìÀîÈòÀìÈä. 21 Y pasarán por él fatigados y hambrientos, y acontecerá que teniendo hambre, se enojarán y maldecirán á su rey y á su Dios, levantando el rostro en alto.
ëá åÀàÆì-àÆøÆõ, éÇáÌÄéè; åÀäÄðÌÅä öÈøÈä åÇçÂùÑÅëÈä îÀòåÌó öåÌ÷Èä, åÇàÂôÅìÈä îÀðËãÌÈç. 22 Y mirarán á la tierra, y he aquí tribulación y tiniebla, oscuridad y angustia; y serán sumidos en las tinieblas.
ëâ ëÌÄé ìÉà îåÌòÈó, ìÇàÂùÑÆø îåÌöÈ÷ ìÈäÌ, ëÌÈòÅú äÈøÄàùÑåÉï äÅ÷Çì àÇøÀöÈä æÀáËìåÌï åÀàÇøÀöÈä ðÇôÀúÌÈìÄé, åÀäÈàÇçÂøåÉï äÄëÀáÌÄéã--ãÌÆøÆêÀ äÇéÌÈí òÅáÆø äÇéÌÇøÀãÌÅï, âÌÀìÄéì äÇâÌåÉéÄí.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66