à ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, àÅé æÆä ñÅôÆø ëÌÀøÄéúåÌú àÄîÌÀëÆí àÂùÑÆø ùÑÄìÌÇçÀúÌÄéäÈ, àåÉ îÄé îÄðÌåÉùÑÇé, àÂùÑÆø-îÈëÇøÀúÌÄé àÆúÀëÆí ìåÉ; äÅï áÌÇòÂåÉðÉúÅéëÆí ðÄîÀëÌÇøÀúÌÆí, åÌáÀôÄùÑÀòÅéëÆí ùÑËìÌÀçÈä àÄîÌÀëÆí.
|
1 ASÍ dijo Jehová: ¿Qué es de la carta de repudio de vuestra madre, con la cual yo la repudié? ¿ó quiénes son mis acreedores, á quienes os he yo vendido? He aquí que por vuestras maldades sois vendidos, y por vuestras rebeliones fué repudiada vuestra madre:
|
á îÇãÌåÌòÇ áÌÈàúÄé åÀàÅéï àÄéùÑ, ÷ÈøÈàúÄé åÀàÅéï òåÉðÆä--äÂ÷ÈöåÉø ÷ÈöÀøÈä éÈãÄé îÄôÌÀãåÌú, åÀàÄí-àÅéï-áÌÄé ëÉçÇ ìÀäÇöÌÄéì; äÅï áÌÀâÇòÂøÈúÄé àÇçÂøÄéá éÈí, àÈùÒÄéí ðÀäÈøåÉú îÄãÀáÌÈø, úÌÄáÀàÇùÑ ãÌÀâÈúÈí îÅàÅéï îÇéÄí, åÀúÈîÉú áÌÇöÌÈîÈà.
|
2 Porque vine, y nadie pareció; llamé, y nadie respondió. ¿Ha llegado á acortarse mi mano, para no redimir? ¿no hay en mí poder para librar? He aquí que con mi reprensión hago secar la mar; torno los ríos en desierto, hasta pudrirse sus peces, y morirse de sed por falta de agua.
|
â àÇìÀáÌÄéùÑ ùÑÈîÇéÄí, ÷ÇãÀøåÌú; åÀùÒÇ÷, àÈùÒÄéí ëÌÀñåÌúÈí. {ô}
|
3 Visto de oscuridad los cielos, y torno como saco su cobertura.
|
ã àÂãÉðÈé éÀäåÄä, ðÈúÇï ìÄé ìÀùÑåÉï ìÄîÌåÌãÄéí, ìÈãÇòÇú ìÈòåÌú àÆú-éÈòÅó, ãÌÈáÈø; éÈòÄéø áÌÇáÌÉ÷Æø áÌÇáÌÉ÷Æø, éÈòÄéø ìÄé àÉæÆï, ìÄùÑÀîÉòÇ, ëÌÇìÌÄîÌåÌãÄéí.
|
4 El Señor Jehová me dió lengua de sabios, para saber hablar en sazón palabra al cansado; despertará de mañana, despertaráme de mañana oído, para que oiga como los sabios.
|
ä àÂãÉðÈé éÀäåÄä ôÌÈúÇç-ìÄé àÉæÆï, åÀàÈðÉëÄé ìÉà îÈøÄéúÄé: àÈçåÉø, ìÉà ðÀñåÌâÉúÄé.
|
5 El Señor Jehová me abrió el oído, y yo no fuí rebelde, ni me torné atrás.
|
å âÌÅåÄé ðÈúÇúÌÄé ìÀîÇëÌÄéí, åÌìÀçÈéÇé ìÀîÉøÀèÄéí; ôÌÈðÇé ìÉà äÄñÀúÌÇøÀúÌÄé, îÄëÌÀìÄîÌåÉú åÈøÉ÷.
|
6 Dí mi cuerpo á los heridores, y mis mejillas á los que me mesaban el cabello: no escondí mi rostro de las injurias y esputos.
|
æ åÇàãÉðÈé éÀäåÄä éÇòÂæÈø-ìÄé, òÇì-ëÌÅï ìÉà ðÄëÀìÈîÀúÌÄé; òÇì-ëÌÅï ùÒÇîÀúÌÄé ôÈðÇé, ëÌÇçÇìÌÈîÄéùÑ, åÈàÅãÇò, ëÌÄé-ìÉà àÅáåÉùÑ.
|
7 Porque el Señor Jehová me ayudará; por tanto no me avergoncé: por eso puse mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado.
|
ç ÷ÈøåÉá, îÇöÀãÌÄé÷Äé--îÄé-éÈøÄéá àÄúÌÄé, ðÇòÇîÀãÈä éÌÈçÇã; îÄé-áÇòÇì îÄùÑÀôÌÈèÄé, éÄâÌÇùÑ àÅìÈé.
|
8 Cercano está de mí el que me justifica; ¿quién contenderá conmigo? juntémonos. ¿Quién es el adversario de mi causa? acérquese á mí.
|
è äÅï àÂãÉðÈé éÀäåÄä éÇòÂæÈø-ìÄé, îÄé-äåÌà éÇøÀùÑÄéòÅðÄé; äÅï ëÌËìÌÈí ëÌÇáÌÆâÆã éÄáÀìåÌ, òÈùÑ éÉàëÀìÅí. {ñ}
|
9 He aquí que el Señor Jehová me ayudará; ¿quién hay que me condene? He aquí que todos ellos como ropa de vestir se envejecerán, los comerá polilla.
|
é îÄé áÈëÆí éÀøÅà éÀäåÈä, ùÑÉîÅòÇ áÌÀ÷åÉì òÇáÀãÌåÉ--àÂùÑÆø äÈìÇêÀ çÂùÑÅëÄéí, åÀàÅéï ðÉâÇäÌ ìåÉ, éÄáÀèÇç áÌÀùÑÅí éÀäåÈä, åÀéÄùÌÑÈòÅï áÌÅàìÉäÈéå. {ñ}
|
10 ¿Quién hay entre vosotros que teme á Jehová, y oye la voz de su siervo? el que anda en tinieblas y carece de luz, confíe en el nombre de Jehová, y apóyese en su Dios.
|
éà äÅï ëÌËìÌÀëÆí ÷ÉãÀçÅé àÅùÑ, îÀàÇæÌÀøÅé æÄé÷åÉú; ìÀëåÌ áÌÀàåÌø àÆùÑÀëÆí, åÌáÀæÄé÷åÉú áÌÄòÇøÀúÌÆí--îÄéÌÈãÄé äÈéÀúÈä-æÌÉàú ìÈëÆí, ìÀîÇòÂöÅáÈä úÌÄùÑÀëÌÈáåÌï. {ñ}
|
11 He aquí que todos vosotros encendéis fuego, y estáis cercados de centellas: andad á la luz de vuestro fuego, y á las centellas que encendisteis. De mi mano os vendrá esto; en dolor seréis sepultados.
|
|
|
|