à åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé--áÌÆï-àÈãÈí, àÅú àÂùÑÆø-úÌÄîÀöÈà àÁëåÉì: àÁëåÉì àÆú-äÇîÌÀâÄìÌÈä äÇæÌÉàú, åÀìÅêÀ ãÌÇáÌÅø àÆì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì.
|
1 Y díjome: Hijo del hombre, come lo que hallares; come
este rollo, y ve y habla á la casa de Israel.
|
á åÈàÆôÀúÌÇç, àÆú-ôÌÄé; åÇéÌÇàÂëÄéìÅðÄé, àÅú äÇîÌÀâÄìÌÈä äÇæÌÉàú.
|
2 Y abrí mi boca, é hízome comer aquel rollo.
|
â åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé, áÌÆï-àÈãÈí áÌÄèÀðÀêÈ úÇàÂëÅì åÌîÅòÆéêÈ úÀîÇìÌÅà, àÅú äÇîÌÀâÄìÌÈä äÇæÌÉàú, àÂùÑÆø àÂðÄé ðÉúÅï àÅìÆéêÈ; åÈàÉëÀìÈä, åÇúÌÀäÄé áÌÀôÄé ëÌÄãÀáÇùÑ ìÀîÈúåÉ÷. {ô}
|
3 Y díjome: Hijo del hombre, haz á tu vientre que coma, é hinche tus entrañas de este rollo que yo te doy. Y comílo, y fué en mi boca dulce como miel.
|
ã åÇéÌÉàîÆø, àÅìÈé: áÌÆï-àÈãÈí, ìÆêÀ-áÌÉà àÆì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ áÄãÀáÈøÇé, àÂìÅéäÆí.
|
4 Díjome luego: Hijo del hombre, ve y entra á la casa de Israel, y habla á ellos con mis palabras.
|
ä ëÌÄé ìÉà àÆì-òÇí òÄîÀ÷Åé ùÒÈôÈä, åÀëÄáÀãÅé ìÈùÑåÉï--àÇúÌÈä ùÑÈìåÌçÇ: àÆì-áÌÅéú, éÄùÒÀøÈàÅì.
|
5 Porque no eres enviado á pueblo de habla profunda ni de lengua difícil, sino á la casa de Israel.
|
å ìÉà àÆì-òÇîÌÄéí øÇáÌÄéí, òÄîÀ÷Åé ùÒÈôÈä åÀëÄáÀãÅé ìÈùÑåÉï, àÂùÑÆø ìÉà-úÄùÑÀîÇò, ãÌÄáÀøÅéäÆí; àÄí-ìÉà àÂìÅéäÆí ùÑÀìÇçÀúÌÄéêÈ, äÅîÌÈä éÄùÑÀîÀòåÌ àÅìÆéêÈ.
|
6 No á muchos pueblos de profunda habla ni de lengua difícil, cuyas palabras no entiendas; y si á ellos te enviara, ellos te oyeran.
|
æ åÌáÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÉà éÉàáåÌ ìÄùÑÀîÉòÇ àÅìÆéêÈ--ëÌÄé-àÅéðÈí àÉáÄéí, ìÄùÑÀîÉòÇ àÅìÈé: ëÌÄé ëÌÈì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, çÄæÀ÷Åé-îÅöÇç åÌ÷ÀùÑÅé-ìÅá äÅîÌÈä.
|
7 Mas la casa de Israel no te querrán oir, porque no me quieren oír á mí: porque toda la casa de Israel son tiesos de frente, y duros de corazón.
|
ç äÄðÌÅä ðÈúÇúÌÄé àÆú-ôÌÈðÆéêÈ çÂæÈ÷Äéí, ìÀòËîÌÇú ôÌÀðÅéäÆí; åÀàÆú-îÄöÀçÂêÈ çÈæÈ÷, ìÀòËîÌÇú îÄöÀçÈí.
|
8 He aquí he hecho yo tu rostro fuerte contra los rostros de ellos, y tu frente fuerte contra su frente.
|
è ëÌÀùÑÈîÄéø çÈæÈ÷ îÄöÌÉø, ðÈúÇúÌÄé îÄöÀçÆêÈ: ìÉà-úÄéøÈà àåÉúÈí åÀìÉà-úÅçÇú îÄôÌÀðÅéäÆí, ëÌÄé áÌÅéú îÀøÄé äÅîÌÈä. {ô}
|
9 Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no los temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde.
|
é åÇéÌÉàîÆø, àÅìÈé: áÌÆï-àÈãÈí--àÆú-ëÌÈì-ãÌÀáÈøÇé àÂùÑÆø àÂãÇáÌÅø àÅìÆéêÈ, ÷Çç áÌÄìÀáÈáÀêÈ åÌáÀàÈæÀðÆéêÈ ùÌÑÀîÈò.
|
10 Y díjome: Hijo del hombre, toma en tu corazón todas mis palabras que yo te hablaré, y oye con tus oídos.
|
éà åÀìÅêÀ áÌÉà àÆì-äÇâÌåÉìÈä, àÆì-áÌÀðÅé òÇîÌÆêÈ, åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä: àÄí-éÄùÑÀîÀòåÌ, åÀàÄí-éÆçÀãÌÈìåÌ.
|
11 Y ve, y entra á los trasportados, á los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová; escuchen, ó dejen de escuchar.
|
éá åÇúÌÄùÌÒÈàÅðÄé øåÌçÇ--åÈàÆùÑÀîÇò àÇçÂøÇé, ÷åÉì øÇòÇùÑ âÌÈãåÉì: áÌÈøåÌêÀ ëÌÀáåÉã-éÀäåÈä, îÄîÌÀ÷åÉîåÉ.
|
12 Y levantóme el espíritu, y oí detrás de mí una voz de grande estruendo, que decía: Bendita sea la gloria de Jehová desde su lugar.
|
éâ åÀ÷åÉì ëÌÇðÀôÅé äÇçÇéÌåÉú, îÇùÌÑÄé÷åÉú àÄùÌÑÈä àÆì-àÂçåÉúÈäÌ, åÀ÷åÉì äÈàåÉôÇðÌÄéí, ìÀòËîÌÈúÈí; åÀ÷åÉì, øÇòÇùÑ âÌÈãåÉì.
|
13 Oí también el sonido de las alas de los animales que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de grande estruendo.
|
éã åÀøåÌçÇ ðÀùÒÈàÇúÀðÄé, åÇúÌÄ÷ÌÈçÅðÄé; åÈàÅìÅêÀ îÇø áÌÇçÂîÇú øåÌçÄé, åÀéÇã-éÀäåÈä òÈìÇé çÈæÈ÷Èä.
|
14 Levantóme pues el espíritu, y me tomó; y fuí en amargura, en la indignación de mi espíritu: mas la mano de Jehová era fuerte sobre mí.
|
èå åÈàÈáåÉà àÆì-äÇâÌåÉìÈä úÌÅì àÈáÄéá äÇéÌÉùÑÀáÄéí àÆì-ðÀäÇø-ëÌÀáÈø, åàùø (åÈàÅùÑÅá)--äÅîÌÈä, éåÉùÑÀáÄéí ùÑÈí; åÈàÅùÑÅá ùÑÈí ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, îÇùÑÀîÄéí áÌÀúåÉëÈí.
|
15 Y vine á los trasportados en Telabib, que moraban junto al río de Chebar, y asenté donde ellos estaban asentados, y allí permanecí siete días atónito entre ellos.
|
èæ åÇéÀäÄé, îÄ÷ÀöÅä ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí; {ô} åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
16 Y aconteció que al cabo de los siete días fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
|
éæ áÌÆï-àÈãÈí, öÉôÆä ðÀúÇúÌÄéêÈ ìÀáÅéú éÄùÒÀøÈàÅì; åÀùÑÈîÇòÀúÌÈ îÄôÌÄé ãÌÈáÈø, åÀäÄæÀäÇøÀúÌÈ àåÉúÈí îÄîÌÆðÌÄé.
|
17 Hijo del hombre, yo te he puesto por atalaya á la casa de Israel: oirás pues tú la palabra de mi boca, y amonestarlos has de mi parte.
|
éç áÌÀàÈîÀøÄé ìÈøÈùÑÈò, îåÉú úÌÈîåÌú, åÀìÉà äÄæÀäÇøÀúÌåÉ åÀìÉà ãÄáÌÇøÀúÌÈ ìÀäÇæÀäÄéø øÈùÑÈò îÄãÌÇøÀëÌåÉ äÈøÀùÑÈòÈä, ìÀçÇéÌÉúåÉ--äåÌà øÈùÑÈò áÌÇòÂåÉðåÉ éÈîåÌú, åÀãÈîåÉ îÄéÌÈãÀêÈ àÂáÇ÷ÌÅùÑ.
|
18 Cuando yo dijere al impío: De cierto morirás: y tú no le amonestares, ni le hablares, para que el impío sea apercibido de su mal camino, á fin de que viva, el impío morirá por su maldad, mas su sangre demandaré de tu mano.
|
éè åÀàÇúÌÈä, ëÌÄé-äÄæÀäÇøÀúÌÈ øÈùÑÈò, åÀìÉà-ùÑÈá îÅøÄùÑÀòåÉ, åÌîÄãÌÇøÀëÌåÉ äÈøÀùÑÈòÈä--äåÌà áÌÇòÂåÉðåÉ éÈîåÌú, åÀàÇúÌÈä àÆú-ðÇôÀùÑÀêÈ äÄöÌÇìÀúÌÈ.
|
19 Y si tú amonestares al impío, y él no se convirtiere de su impiedad, y de su mal camino, él morirá por su maldad, y tú habrás librado tu alma.
|
ë åÌáÀùÑåÌá öÇãÌÄé÷ îÄöÌÄãÀ÷åÉ åÀòÈùÒÈä òÈåÆì, åÀðÈúÇúÌÄé îÄëÀùÑåÉì ìÀôÈðÈéå äåÌà éÈîåÌú: ëÌÄé ìÉà äÄæÀäÇøÀúÌåÉ, áÌÀçÇèÌÈàúåÉ éÈîåÌú, åÀìÉà úÄæÌÈëÇøÀïÈ öÄãÀ÷ÉúÈå àÂùÑÆø òÈùÒÈä, åÀãÈîåÉ îÄéÌÈãÀêÈ àÂáÇ÷ÌÅùÑ.
|
20 Y cuando el justo se apartare de su justicia, é hiciere maldad, y pusiere yo tropiezo delante de él, él morirá, porque tú no le amonestaste; en su pecado morirá, y sus justicias que había hecho no vendrán en memoria; mas su sangre demandaré de tu mano.
|
ëà åÀàÇúÌÈä ëÌÄé äÄæÀäÇøÀúÌåÉ öÇãÌÄé÷, ìÀáÄìÀúÌÄé çÂèÉà öÇãÌÄé÷--åÀäåÌà ìÉà-çÈèÈà: çÈéåÉ éÄçÀéÆä ëÌÄé ðÄæÀäÈø, åÀàÇúÌÈä àÆú-ðÇôÀùÑÀêÈ äÄöÌÇìÀúÌÈ. {ô}
|
21 Y si al justo amonestares para que el justo no peque, y no pecare, de cierto vivirá, porque fué amonestado; y tú habrás librado tu alma.
|
ëá åÇúÌÀäÄé òÈìÇé ùÑÈí, éÇã-éÀäåÈä; åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé, ÷åÌí öÅà àÆì-äÇáÌÄ÷ÀòÈä, åÀùÑÈí, àÂãÇáÌÅø àåÉúÈêÀ.
|
22 Y fué allí la mano de Jehová sobre mí, y díjome: Levántate, y sal al campo, y allí hablaré contigo.
|
ëâ åÈàÈ÷åÌí, åÈàÅöÅà àÆì-äÇáÌÄ÷ÀòÈä, åÀäÄðÌÅä-ùÑÈí ëÌÀáåÉã-éÀäåÈä òÉîÅã, ëÌÇëÌÈáåÉã àÂùÑÆø øÈàÄéúÄé òÇì-ðÀäÇø-ëÌÀáÈø; åÈàÆôÌÉì, òÇì-ôÌÈðÈé.
|
23 Y levantéme, y salí al campo: y he aquí que allí estaba la gloria de Jehová, como la gloria que había visto junto al río de Chebar: y caí sobre mi rostro.
|
ëã åÇúÌÈáÉà-áÄé øåÌçÇ, åÇúÌÇòÂîÄãÅðÄé òÇì-øÇâÀìÈé; åÇéÀãÇáÌÅø àÉúÄé åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé, áÌÉà äÄñÌÈâÅø áÌÀúåÉêÀ áÌÅéúÆêÈ.
|
24 Entonces entró espíritu en mí, y afirmóme sobre mis pies, y hablóme, y díjome: Entra, y enciérrate dentro de tu casa.
|
ëä åÀàÇúÌÈä áÆï-àÈãÈí, äÄðÌÅä ðÈúÀðåÌ òÈìÆéêÈ òÂáåÉúÄéí, åÇàÂñÈøåÌêÈ, áÌÈäÆí; åÀìÉà úÅöÅà, áÌÀúåÉëÈí.
|
25 Y tú, oh hijo del hombre, he aquí que pondrán sobre ti cuerdas, y con ellas te ligarán, y no saldrás entre ellos.
|
ëå åÌìÀùÑåÉðÀêÈ, àÇãÀáÌÄé÷ àÆì-çÄëÌÆêÈ, åÀðÆàÁìÇîÀúÌÈ, åÀìÉà-úÄäÀéÆä ìÈäÆí ìÀàÄéùÑ îåÉëÄéçÇ: ëÌÄé áÌÅéú îÀøÄé, äÅîÌÈä.
|
26 Y haré se pegue tu lengua á tu paladar, y estarás mudo, y no serás á ellos varón que reprende: porque son casa rebelde.
|
ëæ åÌáÀãÇáÌÀøÄé àåÉúÀêÈ, àÆôÀúÌÇç àÆú-ôÌÄéêÈ, åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä; äÇùÌÑÉîÅòÇ éÄùÑÀîÈò åÀäÆçÈãÅì éÆçÀãÌÈì, ëÌÄé áÌÅéú îÀøÄé äÅîÌÈä. {ô}
|
27 Mas cuando yo te hubiere hablado, abriré tu boca, y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: El que oye, oiga; y el que cesa, cese: porque casa rebelde son.
|
|
|
|