à áÌÀøÄéú, ëÌÈøÇúÌÄé ìÀòÅéðÈé; åÌîÈä àÆúÀáÌåÉðÅï, òÇì-áÌÀúåÌìÈä.
|
1 Fiz pacto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
|
á åÌîÆä, çÅìÆ÷ àÁìåÉäÌÇ îÄîÌÈòÇì; åÀðÇçÂìÇú ùÑÇãÌÇé, îÄîÌÀøÉîÄéí.
|
2 Pois que porção teria eu de Deus lá de cima, e que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
|
â äÂìÉà-àÅéã ìÀòÇåÌÈì; åÀðÅëÆø, ìÀôÉòÂìÅé àÈåÆï.
|
3 Não é a destruição para o perverso, e o desastre para os obradores da iniqüidade?
|
ã äÂìÉà-äåÌà, éÄøÀàÆä ãÀøÈëÈé; åÀëÈì-öÀòÈãÇé éÄñÀôÌåÉø.
|
4 Não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
|
ä àÄí-äÈìÇëÀúÌÄé òÄí-ùÑÈåÀà; åÇúÌÇçÇùÑ òÇì-îÄøÀîÈä øÇâÀìÄé.
|
5 Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano
|
å éÄùÑÀ÷ÀìÅðÄé áÀîÉàæÀðÅé-öÆãÆ÷; åÀéÅãÇò àÁìåÉäÌÇ, úÌËîÌÈúÄé.
|
6 (pese-me Deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade);
|
æ àÄí úÌÄèÌÆä àÇùÌÑËøÄé, îÄðÌÄé äÇãÌÈøÆêÀ: åÀàÇçÇø òÅéðÇé, äÈìÇêÀ ìÄáÌÄé; åÌáÀëÇôÌÇé, ãÌÈáÇ÷ îàåÌí.
|
7 se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coraçao tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado às minhas mãos;
|
ç àÆæÀøÀòÈä, åÀàÇçÅø éÉàëÅì; åÀöÆàÁöÈàÇé éÀùÑÉøÈùÑåÌ.
|
8 então semeie eu e outro coma, e seja arrancado o produto do meu campo.
|
è àÄí-ðÄôÀúÌÈä ìÄáÌÄé, òÇì-àÄùÌÑÈä; åÀòÇì-ôÌÆúÇç øÅòÄé àÈøÈáÀúÌÄé.
|
9 Se o meu coração se deixou seduzir por causa duma mulher, ou se eu tenho armado traição à porta do meu próximo,
|
é úÌÄèÀçÇï ìÀàÇçÅø àÄùÑÀúÌÄé; åÀòÈìÆéäÈ, éÄëÀøÀòåÌï àÂçÅøÄéï.
|
10 então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
|
éà ëÌÄé-äåà (äÄéà) æÄîÌÈä; åäéà (åÀäåÌà), òÈåÉï ôÌÀìÄéìÄéí.
|
11 Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes;
|
éá ëÌÄé àÅùÑ äÄéà, òÇã-àÂáÇãÌåÉï úÌÉàëÅì; åÌáÀëÈì-úÌÀáåÌàÈúÄé úÀùÑÈøÅùÑ.
|
12 porque seria fogo que consome até Abadom, e desarraigaria toda a minha renda.
|
éâ àÄí-àÆîÀàÇñ--îÄùÑÀôÌÇè òÇáÀãÌÄé, åÇàÂîÈúÄé: áÌÀøÄáÈí, òÄîÌÈãÄé.
|
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo,
|
éã åÌîÈä àÆòÁùÒÆä, ëÌÄé-éÈ÷åÌí àÅì; åÀëÄé-éÄôÀ÷Éã, îÈä àÂùÑÄéáÆðÌåÌ.
|
14 então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?
|
èå äÂìÉà-áÇáÌÆèÆï, òÉùÒÅðÄé òÈùÒÈäåÌ; åÇéÀëËðÆðÌåÌ, áÌÈøÆçÆí àÆçÈã.
|
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? E não foi um que nos plasmou na madre?
|
èæ àÄí-àÆîÀðÇò, îÅçÅôÆõ ãÌÇìÌÄéí; åÀòÅéðÅé àÇìÀîÈðÈä àÂëÇìÌÆä.
|
16 Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,
|
éæ åÀàÉëÇì ôÌÄúÌÄé ìÀáÇãÌÄé; åÀìÉà-àÈëÇì éÈúåÉí îÄîÌÆðÌÈä.
|
17 ou se tenho comido sozinho o meu bocado, e não tem comido dele o órfão também
|
éç ëÌÄé îÄðÌÀòåÌøÇé, âÌÀãÅìÇðÄé ëÀàÈá; åÌîÄáÌÆèÆï àÄîÌÄé àÇðÀçÆðÌÈä.
|
18 (pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe);
|
éè àÄí-àÆøÀàÆä àåÉáÅã, îÄáÌÀìÄé ìÀáåÌùÑ; åÀàÅéï ëÌÀñåÌú, ìÈàÆáÀéåÉï.
|
19 se tenho visto alguém perecer por falta de roupa, ou o necessitado não ter com que se cobrir;
|
ë àÄí-ìÉà áÅøÀëåÌðÄé çÂìÈöÈå; åÌîÄâÌÅæ ëÌÀáÈùÒÇé, éÄúÀçÇîÌÈí.
|
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com os velos dos meus cordeiros;
|
ëà àÄí-äÂðÄéôåÉúÄé òÇì-éÈúåÉí éÈãÄé: ëÌÄé-àÆøÀàÆä áÇùÌÑÇòÇø, òÆæÀøÈúÄé.
|
21 se levantei a minha mão contra o órfao, porque na porta via a minha ajuda;
|
ëá ëÌÀúÅôÄé, îÄùÌÑÄëÀîÈä úÄôÌåÉì; åÀàÆæÀøÉòÄé, îÄ÷ÌÈðÈä úÄùÌÑÈáÅø.
|
22 então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço da sua juntura.
|
ëâ ëÌÄé ôÇçÇã àÅìÇé, àÅéã àÅì; åÌîÄùÌÒÀàÅúåÉ, ìÉà àåÌëÈì.
|
23 Pois a calamidade vinda de Deus seria para mim um horror, e eu não poderia suportar a sua majestade.
|
ëã àÄí-ùÒÇîÀúÌÄé æÈäÈá ëÌÄñÀìÄé; åÀìÇëÌÆúÆí, àÈîÇøÀúÌÄé îÄáÀèÇçÄé.
|
24 Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
|
ëä àÄí-àÆùÒÀîÇç, ëÌÄé-øÇá çÅéìÄé; åÀëÄé-ëÇáÌÄéø, îÈöÀàÈä éÈãÄé.
|
25 se me regozijei por ser grande a minha riqueza, e por ter a minha mão alcança o muito;
|
ëå àÄí-àÆøÀàÆä àåÉø, ëÌÄé éÈäÅì; åÀéÈøÅçÇ, éÈ÷Èø äÉìÅêÀ.
|
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,
|
ëæ åÇéÌÄôÀúÌÀ áÌÇñÌÅúÆø ìÄáÌÄé; åÇúÌÄùÌÑÇ÷ éÈãÄé ìÀôÄé.
|
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão;
|
ëç âÌÇí-äåÌà, òÈåÉï ôÌÀìÄéìÄé: ëÌÄé-ëÄçÇùÑÀúÌÄé ìÈàÅì îÄîÌÈòÇì.
|
28 isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
|
ëè àÄí-àÆùÒÀîÇç, áÌÀôÄéã îÀùÒÇðÀàÄé; åÀäÄúÀòÉøÇøÀúÌÄé, ëÌÄé-îÀöÈàåÉ øÈò.
|
29 Se me regozijei com a ruína do que me tem ódio, e se exultei quando o mal lhe sobreveio
|
ì åÀìÉà-ðÈúÇúÌÄé ìÇçÂèÉà çÄëÌÄé-- ìÄùÑÀàÉì áÌÀàÈìÈä ðÇôÀùÑåÉ.
|
30 (mas eu não deixei pecar a minha boca, pedindo com imprecação a sua morte);
|
ìà àÄí-ìÉà àÈîÀøåÌ, îÀúÅé àÈäÃìÄé; îÄé-éÄúÌÅï îÄáÌÀùÒÈøåÉ, ìÉà ðÄùÒÀáÌÈò.
|
31 se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem há que não se tenha saciado com carne provida por ele?
|
ìá áÌÇçåÌõ, ìÉà-éÈìÄéï âÌÅø; ãÌÀìÈúÇé, ìÈàÉøÇç àÆôÀúÌÈç.
|
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; mas eu abria as minhas portas ao viandante;
|
ìâ àÄí-ëÌÄñÌÄéúÄé ëÀàÈãÈí ôÌÀùÑÈòÈé-- ìÄèÀîåÉï áÌÀçËáÌÄé òÂåÉðÄé.
|
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio,
|
ìã ëÌÄé àÆòÁøåÉõ, äÈîåÉï øÇáÌÈä-- åÌáåÌæ-îÄùÑÀôÌÈçåÉú éÀçÄúÌÅðÄé; åÈàÆãÌÉí, ìÉà-àÅöÅà ôÈúÇç.
|
34 porque tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei, e não saí da porta...
|
ìä îÄé éÄúÌÆï-ìÄé, ùÑÉîÅòÇ ìÄé-- äÆï-úÌÈåÄé, ùÑÇãÌÇé éÇòÂðÅðÄé; åÀñÅôÆø ëÌÈúÇá, àÄéùÑ øÄéáÄé.
|
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!
|
ìå àÄí-ìÉà òÇì-ùÑÄëÀîÄé, àÆùÌÒÈàÆðÌåÌ; àÆòÆðÀãÆðÌåÌ òÂèÈøåÉú ìÄé.
|
36 Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa.
|
ìæ îÄñÀôÌÇø öÀòÈãÇé, àÇâÌÄéãÆðÌåÌ; ëÌÀîåÉ-ðÈâÄéã, àÂ÷ÈøÀáÆðÌåÌ.
|
37 Eu lhe daria conta dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele
|
ìç àÄí-òÈìÇé, àÇãÀîÈúÄé úÄæÀòÈ÷; åÀéÇçÇã, úÌÀìÈîÆéäÈ éÄáÀëÌÈéåÌï.
|
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
|
ìè àÄí-ëÌÉçÈäÌ, àÈëÇìÀúÌÄé áÀìÄé-ëÈñÆó; åÀðÆôÆùÑ áÌÀòÈìÆéäÈ äÄôÌÈçÀúÌÄé.
|
39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;
|
î úÌÇçÇú çÄèÌÈä, éÅöÅà çåÉçÇ--åÀúÇçÇú-ùÒÀòÉøÈä áÈàÀùÑÈä: úÌÇîÌåÌ, ãÌÄáÀøÅé àÄéÌåÉá.
|
40 por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
|
|
|
|