à åÄéäåÉùÑËòÇ æÈ÷Åï, áÌÈà áÌÇéÌÈîÄéí; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÅìÈéå, àÇúÌÈä æÈ÷ÇðÀúÌÈä áÌÈàúÈ áÇéÌÈîÄéí, åÀäÈàÈøÆõ ðÄùÑÀàÂøÈä äÇøÀáÌÅä-îÀàÉã, ìÀøÄùÑÀúÌÈäÌ.
|
1 Era Josué já velho e avançado em anos, quando lhe disse o Senhor: Já estás velho e avançado em anos, e ainda fica muitíssima terra para se possuir.
|
á æÉàú äÈàÈøÆõ, äÇðÌÄùÑÀàÈøÆú: ëÌÈì-âÌÀìÄéìåÉú äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÀëÈì-äÇâÌÀùÑåÌøÄé.
|
2 A terra que ainda fica é esta: todas as regiões dos filisteus, bem como todas as dos gesureus,
|
â îÄï-äÇùÌÑÄéçåÉø àÂùÑÆø òÇì-ôÌÀðÅé îÄöÀøÇéÄí, åÀòÇã âÌÀáåÌì òÆ÷ÀøåÉï öÈôåÉðÈä--ìÇëÌÀðÇòÂðÄé, úÌÅçÈùÑÅá; çÂîÅùÑÆú ñÇøÀðÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, äÈòÇæÌÈúÄé åÀäÈàÇùÑÀãÌåÉãÄé äÈàÆùÑÀ÷ÀìåÉðÄé äÇâÌÄúÌÄé, åÀäÈòÆ÷ÀøåÉðÄé, åÀäÈòÇåÌÄéí.
|
3 desde Sior, que está defronte do Egito, até o termo de Ecrom para o norte, que se tem como pertencente aos cananeus; os cinco chefes dos filisteus; o gazeu, o asdodeu, o asqueloneu, o giteu, e o ecroneu; também os aveus;
|
ã îÄúÌÅéîÈï ëÌÈì-àÆøÆõ äÇëÌÀðÇòÂðÄé, åÌîÀòÈøÈä àÂùÑÆø ìÇöÌÄéãÉðÄéí--òÇã-àÂôÅ÷Èä: òÇã, âÌÀáåÌì äÈàÁîÉøÄé.
|
4 no sul toda a terra, dos cananeus, e Meara, que pertence aos sidônios, até Afeca, até o termo dos amorreus;
|
ä åÀäÈàÈøÆõ äÇâÌÄáÀìÄé, åÀëÈì-äÇìÌÀáÈðåÉï îÄæÀøÇç äÇùÌÑÆîÆùÑ, îÄáÌÇòÇì âÌÈã, úÌÇçÇú äÇø-çÆøÀîåÉï--òÇã, ìÀáåÉà çÂîÈú.
|
5 como também a terra dos Gebalitas, e todo o Líbano para o nascente do sol, desde Baal-Gade, ao pé do monte Hermom, até a entrada de Hamate;
|
å ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé äÈäÈø îÄï-äÇìÌÀáÈðåÉï òÇã-îÄùÒÀøÀôÉú îÇéÄí, ëÌÈì-öÄéãÉðÄéí--àÈðÉëÄé àåÉøÄéùÑÅí, îÄôÌÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì: øÇ÷ äÇôÌÄìÆäÈ ìÀéÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀðÇçÂìÈä, ëÌÇàÂùÑÆø, öÄåÌÄéúÄéêÈ.
|
6 todos os habitantes da região montanhosa desde o Líbano até Misrefote-Maim, a saber, todos os sidônios. Eu os lançarei de diante dos filhos de Israel; tão-somente reparte a terra a Israel por herança, como já te mandei.
|
æ åÀòÇúÌÈä, çÇìÌÅ÷ àÆú-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú áÌÀðÇçÂìÈä--ìÀúÄùÑÀòÇú äÇùÌÑÀáÈèÄéí; åÇçÂöÄé, äÇùÌÑÅáÆè äÇîÀðÇùÌÑÆä.
|
7 Reparte, pois, agora esta terra por herança às nove tribos, e à meia tribo de Manassés.
|
ç òÄîÌåÉ, äÈøàåÌáÅðÄé åÀäÇâÌÈãÄé, ìÈ÷ÀçåÌ, ðÇçÂìÈúÈí--àÂùÑÆø ðÈúÇï ìÈäÆí îÉùÑÆä, áÌÀòÅáÆø äÇéÌÇøÀãÌÅï îÄæÀøÈçÈä, ëÌÇàÂùÑÆø ðÈúÇï ìÈäÆí, îÉùÑÆä òÆáÆã éÀäåÈä.
|
8 Com a outra meia tribo os rubenitas e os gaditas já haviam recebido a sua herança do Jordão para o oriente, a qual Moisés, servo do Senhor, lhes tinha dado:
|
è îÅòÂøåÉòÅø àÂùÑÆø òÇì-ùÒÀôÇú-ðÇçÇì àÇøÀðåÉï åÀäÈòÄéø àÂùÑÆø áÌÀúåÉêÀ-äÇðÌÇçÇì, åÀëÈì-äÇîÌÄéùÑÉø îÅéãÀáÈà--òÇã-ãÌÄéáåÉï.
|
9 desde Aroer, que está à borda do vale do Arnom, e a cidade que está no meio do vale, e todo o planalto de Medeba até Dibom;
|
é åÀëÉì, òÈøÅé ñÄéçåÉï îÆìÆêÀ äÈàÁîÉøÄé, àÂùÑÆø îÈìÇêÀ, áÌÀçÆùÑÀáÌåÉï--òÇã-âÌÀáåÌì, áÌÀðÅé òÇîÌåÉï.
|
10 e todas as cidades de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até o termo dos amonitas;
|
éà åÀäÇâÌÄìÀòÈã åÌâÀáåÌì äÇâÌÀùÑåÌøÄé åÀäÇîÌÇòÂëÈúÄé, åÀëÉì äÇø çÆøÀîåÉï åÀëÈì-äÇáÌÈùÑÈï--òÇã-ñÇìÀëÈä.
|
11 e Gileade, e o território dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;
|
éá ëÌÈì-îÇîÀìÀëåÌú òåÉâ áÌÇáÌÈùÑÈï, àÂùÑÆø-îÈìÇêÀ áÌÀòÇùÑÀúÌÈøåÉú åÌáÀàÆãÀøÆòÄé: äåÌà ðÄùÑÀàÇø îÄéÌÆúÆø äÈøÀôÈàÄéí, åÇéÌÇëÌÅí îÉùÑÆä åÇéÌÉøÄùÑÅí.
|
12 todo o reino de Ogue em Basã, que reinou em Astarote e em Edrei (ele era dos refains que ficaram); pois que Moisés os feriu e expulsou.
|
éâ åÀìÉà äåÉøÄéùÑåÌ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÆú-äÇâÌÀùÑåÌøÄé åÀàÆú-äÇîÌÇòÂëÈúÄé; åÇéÌÅùÑÆá âÌÀùÑåÌø åÌîÇòÂëÈú áÌÀ÷ÆøÆá éÄùÒÀøÈàÅì, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä.
|
13 Contudo os filhos de Israel não expulsaram os gesureus nem os maacateus, os quais ficaram habitando no meio de Israel até o dia de hoje.
|
éã øÇ÷ ìÀùÑÅáÆè äÇìÌÅåÄé, ìÉà ðÈúÇï ðÇçÂìÈä: àÄùÌÑÅé éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äåÌà ðÇçÂìÈúåÉ, ëÌÇàÂùÑÆø, ãÌÄáÌÆø-ìåÉ. {ô}
|
14 Tão-somente à tribo de Levi não deu herança; as ofertas queimadas ao Senhor, Deus de Israel, são a sua herança, como lhe tinha dito.
|
èå åÇéÌÄúÌÅï îÉùÑÆä, ìÀîÇèÌÅä áÀðÅé-øÀàåÌáÅï ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí.
|
15 Assim Moisés deu herança à tribo dos filhos de Rúben conforme as suas famílias.
|
èæ åÇéÀäÄé ìÈäÆí äÇâÌÀáåÌì, îÅòÂøåÉòÅø àÂùÑÆø òÇì-ùÒÀôÇú-ðÇçÇì àÇøÀðåÉï åÀäÈòÄéø àÂùÑÆø áÌÀúåÉêÀ-äÇðÌÇçÇì åÀëÈì-äÇîÌÄéùÑÉø--òÇì-îÅéãÀáÈà.
|
16 E foi o seu território desde Aroer, que está à borda do vale do Amom, e a cidade que está no meio do vale, e todo o planalto junto a Medeba;
|
éæ çÆùÑÀáÌåÉï åÀëÈì-òÈøÆéäÈ, àÂùÑÆø áÌÇîÌÄéùÑÉø; ãÌÄéáÉï åÌáÈîåÉú áÌÇòÇì, åÌáÅéú áÌÇòÇì îÀòåÉï.
|
17 Hesbom, e todas as suas cidades que estão no planalto; Dibom, Bamote-Baal e Bete-Baal-Meom;
|
éç åÀéÇäÀöÈä åÌ÷ÀãÅîÉú, åÌîÅôÈòÇú.
|
18 Jaza, Qa espada até serem consumidos, então todo o Israel
|
éè åÀ÷ÄøÀéÈúÇéÄí åÀùÒÄáÀîÈä, åÀöÆøÆú äÇùÌÑÇçÇø áÌÀäÇø äÈòÅîÆ÷.
|
19 Quiriataim, Sibma e Zerete-Saar, no monte do vale;
|
ë åÌáÅéú ôÌÀòåÉø åÀàÇùÑÀãÌåÉú äÇôÌÄñÀâÌÈä, åÌáÅéú äÇéÀùÑÄîåÉú.
|
20 Bete-Peor, as faldas de Pisga e Bete-Jesimote;
|
ëà åÀëÉì, òÈøÅé äÇîÌÄéùÑÉø, åÀëÈì-îÇîÀìÀëåÌú ñÄéçåÉï îÆìÆêÀ äÈàÁîÉøÄé, àÂùÑÆø îÈìÇêÀ áÌÀçÆùÑÀáÌåÉï: àÂùÑÆø äÄëÌÈä îÉùÑÆä àÉúåÉ åÀàÆú-ðÀùÒÄéàÅé îÄãÀéÈï, àÆú-àÁåÄé åÀàÆú-øÆ÷Æí åÀàÆú-öåÌø åÀàÆú-çåÌø åÀàÆú-øÆáÇò, ðÀñÄéëÅé ñÄéçåÉï, éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ.
|
21 todas as cidades do planalto, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu juntamente com os príncipes de Midiã: Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, príncipes de Siom, que moravam naquela terra.
|
ëá åÀàÆú-áÌÄìÀòÈí áÌÆï-áÌÀòåÉø, äÇ÷ÌåÉñÅí--äÈøÀâåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì áÌÇçÆøÆá, àÆì-çÇìÀìÅéäÆí.
|
22 Também ao adivinho Balaão, filho de Beor, os filhos de Israel mataram à espada, juntamente com os demais que por eles foram mortos.
|
ëâ åÇéÀäÄé, âÌÀáåÌì áÌÀðÅé øÀàåÌáÅï--äÇéÌÇøÀãÌÅï, åÌâÀáåÌì: æÉàú ðÇçÂìÇú áÌÀðÅé-øÀàåÌáÅï ìÀîÄùÑÀôÌÀçåÉúÈí, äÆòÈøÄéí åÀçÇöÀøÅéäÆï. {ô}
|
23 E ficou sendo o Jordão o termo dos filhos de Rúben. Essa região, com as suas cidades e aldeias, foi a herança dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias.
|
ëã åÇéÌÄúÌÅï îÉùÑÆä ìÀîÇèÌÅä-âÈã, ìÄáÀðÅé-âÈã ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí.
|
24 Também deu Moisés herança à tribo de Gade, aos filhos de Gade, segundo as suas famílias.
|
ëä åÇéÀäÄé ìÈäÆí, äÇâÌÀáåÌì--éÇòÀæÅø åÀëÈì-òÈøÅé äÇâÌÄìÀòÈã, åÇçÂöÄé àÆøÆõ áÌÀðÅé òÇîÌåÉï: òÇã-òÂøåÉòÅø, àÂùÑÆø òÇì-ôÌÀðÅé øÇáÌÈä.
|
25 E foi o seu território Jazer, e todas as cidades de Gileade, e metade da terra dos amonitas, até Aroer, que está defronte de Rabá;
|
ëå åÌîÅçÆùÑÀáÌåÉï òÇã-øÈîÇú äÇîÌÄöÀôÌÆä, åÌáÀèÉðÄéí; åÌîÄîÌÇçÂðÇéÄí, òÇã-âÌÀáåÌì ìÄãÀáÄø.
|
26 e desde Hesbom até Ramá-Mizpe, e Betonim, e desde Maanaim até o termo de Debir;
|
ëæ åÌáÈòÅîÆ÷ áÌÅéú äÈøÈí åÌáÅéú ðÄîÀøÈä åÀñËëÌåÉú åÀöÈôåÉï, éÆúÆø îÇîÀìÀëåÌú ñÄéçåÉï îÆìÆêÀ çÆùÑÀáÌåÉï, äÇéÌÇøÀãÌÅï, åÌâÀáËì--òÇã-÷ÀöÅä éÈí-ëÌÄðÌÆøÆú, òÅáÆø äÇéÌÇøÀãÌÅï îÄæÀøÈçÈä.
|
27 e no vale, Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom, resto do reino de Siom, rei de Hesbom, tendo o Jordão por termo, até a extremidade do mar de Quinerete, do Jordão para o oriente.
|
ëç æÉàú ðÇçÂìÇú áÌÀðÅé-âÈã, ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí, äÆòÈøÄéí, åÀçÇöÀøÅéäÆí. {ñ}
|
28 Essa região, com as suas cidades e aldeias, foi a herança dos filhos da Gade, segundo as suas famílias.
|
ëè åÇéÌÄúÌÅï îÉùÑÆä, ìÇçÂöÄé ùÑÅáÆè îÀðÇùÌÑÆä; åÇéÀäÄé, ìÇçÂöÄé îÇèÌÅä áÀðÅé-îÀðÇùÌÑÆä--ìÀîÄùÑÀôÌÀçåÉúÈí.
|
29 Também deu Moisés herança à meia tribo de Manassés; a qual foi repartida à meia tribo dos filhos de Manassés segundo as suas famílias.
|
ì åÇéÀäÄé âÀáåÌìÈí, îÄîÌÇçÂðÇéÄí ëÌÈì-äÇáÌÈùÑÈï ëÌÈì-îÇîÀìÀëåÌú òåÉâ îÆìÆêÀ-äÇáÌÈùÑÈï åÀëÈì-çÇåÌÉú éÈàÄéø àÂùÑÆø áÌÇáÌÈùÑÈï--ùÑÄùÌÑÄéí òÄéø.
|
30 Foi o seu território desde Maanaim; toda a Basã, todo o reino de Ogue, rei de Basã, e todas as aldeias de Jair, que estão em Basã, sessenta ao todo;
|
ìà åÇçÂöÄé äÇâÌÄìÀòÈã åÀòÇùÑÀúÌÈøåÉú åÀàÆãÀøÆòÄé, òÈøÅé îÇîÀìÀëåÌú òåÉâ áÌÇáÌÈùÑÈï, ìÄáÀðÅé îÈëÄéø áÌÆï-îÀðÇùÌÑÆä, ìÇçÂöÄé áÀðÅé-îÈëÄéø ìÀîÄùÑÀôÌÀçåÉúÈí.
|
31 e metade de Gileade, e Astarote, e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, foram para os filhos de Maquir, filho de Manassés, isto é, para a metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
|
ìá àÅìÌÆä, àÂùÑÆø-ðÄçÇì îÉùÑÆä áÌÀòÇøÀáåÉú îåÉàÈá, îÅòÅáÆø ìÀéÇøÀãÌÅï éÀøÄéçåÉ, îÄæÀøÈçÈä. {ô}
|
32 Isso é o que Moisés repartiu em herança nas planícies de Moabe, do Jordão para o oriente, na altura de Jericó.
|
ìâ åÌìÀùÑÅáÆè, äÇìÌÅåÄé--ìÉà-ðÈúÇï îÉùÑÆä, ðÇçÂìÈä: éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äåÌà ðÇçÂìÈúÈí, ëÌÇàÂùÑÆø, ãÌÄáÌÆø ìÈäÆí. {ñ}
|
33 Contudo, à tribo de Levi Moisés não deu herança; o Senhor, Deus de Israel, é a sua herança, como lhe tinha dito.
|
|
|
|