à åÇéÌÉñÆó àÇáÀøÈäÈí åÇéÌÄ÷ÌÇç àÄùÌÑÈä, åÌùÑÀîÈäÌ ÷ÀèåÌøÈä.
|
1 Y ABRAHAM tomó otra mujer, cuyo nombre fué Cetura;
|
á åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú-æÄîÀøÈï åÀàÆú-éÈ÷ÀùÑÈï, åÀàÆú-îÀãÈï, åÀàÆú-îÄãÀéÈï--åÀàÆú-éÄùÑÀáÌÈ÷, åÀàÆú-ùÑåÌçÇ.
|
2 La cual le parió á Zimram, y á Joksan, y á Medan, y á Midiam, y á Ishbak, y á Sua.
|
â åÀéÈ÷ÀùÑÈï éÈìÇã, àÆú-ùÑÀáÈà åÀàÆú-ãÌÀãÈï; åÌáÀðÅé ãÀãÈï, äÈéåÌ àÇùÌÑåÌøÄí åÌìÀèåÌùÑÄí åÌìÀàËîÌÄéí.
|
3 Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim.
|
ã åÌáÀðÅé îÄãÀéÈï, òÅéôÈä åÈòÅôÆø åÇçÂðÉêÀ, åÇàÂáÄéãÈò, åÀàÆìÀãÌÈòÈä; ëÌÈì-àÅìÌÆä, áÌÀðÅé ÷ÀèåÌøÈä.
|
4 E hijos de Midiam: Epha, y Epher, y Enech, y Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
|
ä åÇéÌÄúÌÅï àÇáÀøÈäÈí àÆú-ëÌÈì-àÂùÑÆø-ìåÉ, ìÀéÄöÀçÈ÷.
|
5 Y Abraham dió todo cuanto tenía á Isaac.
|
å åÀìÄáÀðÅé äÇôÌÄéìÇâÀùÑÄéí àÂùÑÆø ìÀàÇáÀøÈäÈí, ðÈúÇï àÇáÀøÈäÈí îÇúÌÈðÉú; åÇéÀùÑÇìÌÀçÅí îÅòÇì éÄöÀçÈ÷ áÌÀðåÉ, áÌÀòåÉãÆðÌåÌ çÇé, ÷ÅãÀîÈä, àÆì-àÆøÆõ ÷ÆãÆí.
|
6 Y á los hijos de sus concubinas dió Abraham dones, y enviólos de junto Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, á la tierra oriental.
|
æ åÀàÅìÌÆä, éÀîÅé ùÑÀðÅé-çÇéÌÅé àÇáÀøÈäÈí--àÂùÑÆø-çÈé: îÀàÇú ùÑÈðÈä åÀùÑÄáÀòÄéí ùÑÈðÈä, åÀçÈîÅùÑ ùÑÈðÄéí.
|
7 Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.
|
ç åÇéÌÄâÀåÇò åÇéÌÈîÈú àÇáÀøÈäÈí áÌÀùÒÅéáÈä èåÉáÈä, æÈ÷Åï åÀùÒÈáÅòÇ; åÇéÌÅàÈñÆó, àÆì-òÇîÌÈéå.
|
8 Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fué unido á su pueblo.
|
è åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøåÌ àÉúåÉ éÄöÀçÈ÷ åÀéÄùÑÀîÈòÅàì, áÌÈðÈéå, àÆì-îÀòÈøÇú, äÇîÌÇëÀôÌÅìÈä: àÆì-ùÒÀãÅä òÆôÀøÉï áÌÆï-öÉçÇø, äÇçÄúÌÄé, àÂùÑÆø, òÇì-ôÌÀðÅé îÇîÀøÅà.
|
9 Y sepultáronlo Isaac é Ismael sus hijos en la cueva de Macpela, en la heredad de Ephrón, hijo de Zoar Hetheo, que está enfrente de Mamre;
|
é äÇùÌÒÈãÆä àÂùÑÆø-÷ÈðÈä àÇáÀøÈäÈí, îÅàÅú áÌÀðÅé-çÅú--ùÑÈîÌÈä ÷ËáÌÇø àÇáÀøÈäÈí, åÀùÒÈøÈä àÄùÑÀúÌåÉ.
|
10 Heredad que compró Abraham de los hijos de Heth; allí fué Abraham sepultado, y Sara su mujer.
|
éà åÇéÀäÄé, àÇçÂøÅé îåÉú àÇáÀøÈäÈí, åÇéÀáÈøÆêÀ àÁìÉäÄéí, àÆú-éÄöÀçÈ÷ áÌÀðåÉ; åÇéÌÅùÑÆá éÄöÀçÈ÷, òÄí-áÌÀàÅø ìÇçÇé øÉàÄé. {ô}
|
11 Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo á Isaac su hijo: y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve.
|
éá åÀàÅìÌÆä úÌÉìÀãÉú éÄùÑÀîÈòÅàì, áÌÆï-àÇáÀøÈäÈí: àÂùÑÆø éÈìÀãÈä äÈâÈø äÇîÌÄöÀøÄéú, ùÑÄôÀçÇú ùÒÈøÈä--ìÀàÇáÀøÈäÈí.
|
12 Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que le parió Agar Egipcia, sierva de Sara:
|
éâ åÀàÅìÌÆä, ùÑÀîåÉú áÌÀðÅé éÄùÑÀîÈòÅàì, áÌÄùÑÀîÉúÈí, ìÀúåÉìÀãÉúÈí: áÌÀëÉø éÄùÑÀîÈòÅàì ðÀáÈéÉú, åÀ÷ÅãÈø åÀàÇãÀáÌÀàÅì åÌîÄáÀùÒÈí.
|
13 Estos, pues, son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, por sus linajes: El primogénito de Ismael, Nabaioth; luego Cedar, y Abdeel, y Mibsam,
|
éã åÌîÄùÑÀîÈò åÀãåÌîÈä, åÌîÇùÌÒÈà.
|
14 Y Misma, y Duma, y Massa,
|
èå çÂãÇã åÀúÅéîÈà, éÀèåÌø ðÈôÄéùÑ åÈ÷ÅãÀîÈä.
|
15 Hadad, y Tema, y Jetur, y Naphis, y Cedema.
|
èæ àÅìÌÆä äÅí áÌÀðÅé éÄùÑÀîÈòÅàì, åÀàÅìÌÆä ùÑÀîÉúÈí, áÌÀçÇöÀøÅéäÆí, åÌáÀèÄéøÉúÈí--ùÑÀðÅéí-òÈùÒÈø ðÀùÒÄéàÄí, ìÀàËîÌÉúÈí.
|
16 Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres por sus villas y por sus campamentos; doce príncipes por sus familias.
|
éæ åÀàÅìÌÆä, ùÑÀðÅé çÇéÌÅé éÄùÑÀîÈòÅàì--îÀàÇú ùÑÈðÈä åÌùÑÀìÉùÑÄéí ùÑÈðÈä, åÀùÑÆáÇò ùÑÈðÄéí; åÇéÌÄâÀåÇò åÇéÌÈîÈú, åÇéÌÅàÈñÆó àÆì-òÇîÌÈéå.
|
17 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años: y exhaló el espíritu Ismael, y murió; y fué unido á su pueblo.
|
éç åÇéÌÄùÑÀëÌÀðåÌ îÅçÂåÄéìÈä òÇã-ùÑåÌø, àÂùÑÆø òÇì-ôÌÀðÅé îÄöÀøÇéÄí, áÌÉàÂëÈä, àÇùÌÑåÌøÈä; òÇì-ôÌÀðÅé ëÈì-àÆçÈéå, ðÈôÈì. {ô}
|
18 Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo á Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos.
|
éè åÀàÅìÌÆä úÌåÉìÀãÉú éÄöÀçÈ÷, áÌÆï-àÇáÀøÈäÈí: àÇáÀøÈäÈí, äåÉìÄéã àÆú-éÄöÀçÈ÷.
|
19 Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró á Isaac:
|
ë åÇéÀäÄé éÄöÀçÈ÷, áÌÆï-àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä, áÌÀ÷ÇçÀúÌåÉ àÆú-øÄáÀ÷Èä áÌÇú-áÌÀúåÌàÅì äÈàÂøÇîÌÄé, îÄôÌÇãÌÇï àÂøÈí--àÂçåÉú ìÈáÈï äÈàÂøÇîÌÄé, ìåÉ ìÀàÄùÌÑÈä.
|
20 Y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer á Rebeca, hija de Bethuel Arameo de Padan-aram, hermana de Labán Arameo.
|
ëà åÇéÌÆòÀúÌÇø éÄöÀçÈ÷ ìÇéäåÈä ìÀðÉëÇç àÄùÑÀúÌåÉ, ëÌÄé òÂ÷ÈøÈä äÄåà; åÇéÌÅòÈúÆø ìåÉ éÀäåÈä, åÇúÌÇäÇø øÄáÀ÷Èä àÄùÑÀúÌåÉ.
|
21 Y oró Isaac á Jehová por su mujer, que era estéril; y aceptólo Jehová, y concibió Rebeca su mujer.
|
ëá åÇéÌÄúÀøÉöÀöåÌ äÇáÌÈðÄéí, áÌÀ÷ÄøÀáÌÈäÌ, åÇúÌÉàîÆø àÄí-ëÌÅï, ìÈîÌÈä æÌÆä àÈðÉëÄé; åÇúÌÅìÆêÀ, ìÄãÀøÉùÑ àÆú-éÀäåÈä.
|
22 Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue á consultar á Jehová.
|
ëâ åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä ìÈäÌ, ùÑÀðÅé âÉéÄéí áÌÀáÄèÀðÅêÀ, åÌùÑÀðÅé ìÀàËîÌÄéí, îÄîÌÅòÇéÄêÀ éÄôÌÈøÅãåÌ; åÌìÀàÉí îÄìÀàÉí éÆàÁîÈõ, åÀøÇá éÇòÂáÉã öÈòÄéø.
|
23 Y respondióle Jehová: Dos gentes hay en tu seno, Y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas: Y el un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, Y el mayor servirá al menor.
|
ëã åÇéÌÄîÀìÀàåÌ éÈîÆéäÈ, ìÈìÆãÆú; åÀäÄðÌÅä úåÉîÄí, áÌÀáÄèÀðÈäÌ.
|
24 Y como se cumplieron sus días para parir, he aquí mellizos en su vientre.
|
ëä åÇéÌÅöÅà äÈøÄàùÑåÉï àÇãÀîåÉðÄé, ëÌËìÌåÉ ëÌÀàÇãÌÆøÆú ùÒÅòÈø; åÇéÌÄ÷ÀøÀàåÌ ùÑÀîåÉ, òÅùÒÈå.
|
25 Y salió el primero rubio, y todo él velludo como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú.
|
ëå åÀàÇçÂøÅé-ëÅï éÈöÈà àÈçÄéå, åÀéÈãåÉ àÉçÆæÆú áÌÇòÂ÷Åá òÅùÒÈå, åÇéÌÄ÷ÀøÈà ùÑÀîåÉ, éÇòÂ÷Éá; åÀéÄöÀçÈ÷ áÌÆï-ùÑÄùÌÑÄéí ùÑÈðÈä, áÌÀìÆãÆú àÉúÈí.
|
26 Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú: y fué llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los parió.
|
ëæ åÇéÌÄâÀãÌÀìåÌ, äÇðÌÀòÈøÄéí, åÇéÀäÄé òÅùÒÈå àÄéùÑ éÉãÅòÇ öÇéÄã, àÄéùÑ ùÒÈãÆä; åÀéÇòÂ÷Éá àÄéùÑ úÌÈí, éÉùÑÅá àÉäÈìÄéí.
|
27 Y crecieron los niños, y Esaú fué diestro en la caza, hombre del campo: Jacob empero era varón quieto, que habitaba en tiendas.
|
ëç åÇéÌÆàÁäÇá éÄöÀçÈ÷ àÆú-òÅùÒÈå, ëÌÄé-öÇéÄã áÌÀôÄéå; åÀøÄáÀ÷Èä, àÉäÆáÆú àÆú-éÇòÂ÷Éá.
|
28 Y amó Isaac á Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba á Jacob.
|
ëè åÇéÌÈæÆã éÇòÂ÷Éá, ðÈæÄéã; åÇéÌÈáÉà òÅùÒÈå îÄï-äÇùÌÒÈãÆä, åÀäåÌà òÈéÅó.
|
29 Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo cansado,
|
ì åÇéÌÉàîÆø òÅùÒÈå àÆì-éÇòÂ÷Éá, äÇìÀòÄéèÅðÄé ðÈà îÄï-äÈàÈãÉí äÈàÈãÉí äÇæÌÆä--ëÌÄé òÈéÅó, àÈðÉëÄé; òÇì-ëÌÅï ÷ÈøÈà-ùÑÀîåÉ, àÁãåÉí.
|
30 Dijo á Jacob: Ruégote que me des á comer de eso bermejo, pues estoy muy cansado. Por tanto fué llamado su nombre Edom.
|
ìà åÇéÌÉàîÆø, éÇòÂ÷Éá: îÄëÀøÈä ëÇéÌåÉí àÆú-áÌÀëÉøÈúÀêÈ, ìÄé.
|
31 Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura.
|
ìá åÇéÌÉàîÆø òÅùÒÈå, äÄðÌÅä àÈðÉëÄé äåÉìÅêÀ ìÈîåÌú; åÀìÈîÌÈä-æÌÆä ìÄé, áÌÀëÉøÈä.
|
32 Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?
|
ìâ åÇéÌÉàîÆø éÇòÂ÷Éá, äÄùÌÑÈáÀòÈä ìÌÄé ëÌÇéÌåÉí, åÇéÌÄùÌÑÈáÇò, ìåÉ; åÇéÌÄîÀëÌÉø àÆú-áÌÀëÉøÈúåÉ, ìÀéÇòÂ÷Éá.
|
33 Y dijo Jacob: Júrame lo en este día. Y él le juró, y vendió á Jacob su primogenitura.
|
ìã åÀéÇòÂ÷Éá ðÈúÇï ìÀòÅùÒÈå, ìÆçÆí åÌðÀæÄéã òÂãÈùÑÄéí, åÇéÌÉàëÇì åÇéÌÅùÑÀúÌÀ, åÇéÌÈ÷Èí åÇéÌÅìÇêÀ; åÇéÌÄáÆæ òÅùÒÈå, àÆú-äÇáÌÀëÉøÈä. {ô}
|
34 Entonces Jacob dió á Esaú pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y levantóse, y fuése. Así menospreció Esaú la primogenitura.
|
|
|
|