à àÄí-úÌÈùÑåÌá éÄùÒÀøÈàÅì ðÀàËí-éÀäåÈä àÅìÇé, úÌÈùÑåÌá; åÀàÄí-úÌÈñÄéø ùÑÄ÷ÌåÌöÆéêÈ îÄôÌÈðÇé, åÀìÉà úÈðåÌã.
|
1 SI te has de convertir, oh Israel, dice Jehová, conviértete á mí; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no andarás de acá para allá.
|
á åÀðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÈ, çÇé-éÀäåÈä, áÌÆàÁîÆú, áÌÀîÄùÑÀôÌÈè åÌáÄöÀãÈ÷Èä; åÀäÄúÀáÌÈøÀëåÌ áåÉ âÌåÉéÄí, åÌáåÉ éÄúÀäÇìÌÈìåÌ. {ñ}
|
2 Y jurarás, diciendo, Vive Jehová, con verdad, con juicio, y con justicia: y bendecirse han en él las gentes, y en él se gloriarán.
|
â ëÌÄé-ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, ìÀàÄéùÑ éÀäåÌãÈä åÀìÄéøåÌùÑÈìÇÄí, ðÄéøåÌ ìÈëÆí, ðÄéø; åÀàÇì-úÌÄæÀøÀòåÌ, àÆì-÷ÉöÄéí.
|
3 Porque así dice Jehová á todo varón de Judá y de Jerusalem: Haced barbecho para vosotros, y no sembréis sobre espinas.
|
ã äÄîÌÉìåÌ ìÇéäåÈä, åÀäÈñÄøåÌ òÈøÀìåÉú ìÀáÇáÀëÆí, àÄéùÑ éÀäåÌãÈä, åÀéÉùÑÀáÅé éÀøåÌùÑÈìÈÄí: ôÌÆï-úÌÅöÅà ëÈàÅùÑ çÂîÈúÄé, åÌáÈòÂøÈä åÀàÅéï îÀëÇáÌÆä--îÄôÌÀðÅé, øÉòÇ îÇòÇìÀìÅéëÆí.
|
4 Circuncidaos á Jehová, y quitad los prepucios de vuestro corazón, varones de Judá y moradores de Jerusalem; no sea que mi ira salga como fuego, y se encienda y no haya quien apague, por la malicia de vuestras obras.
|
ä äÇâÌÄéãåÌ áÄéäåÌãÈä, åÌáÄéøåÌùÑÈìÇÄí äÇùÑÀîÄéòåÌ, åÀàÄîÀøåÌ, åú÷òå (úÌÄ÷ÀòåÌ) ùÑåÉôÈø áÌÈàÈøÆõ; ÷ÄøÀàåÌ îÇìÀàåÌ åÀàÄîÀøåÌ, äÅàÈñÀôåÌ åÀðÈáåÉàÈä àÆì-òÈøÅé äÇîÌÄáÀöÈø.
|
5 Denunciad en Judá, y haced oid en Jerusalem, y decid: Sonad trompeta en la tierra. Pregonad, juntad, y decid: Reuníos, y entrémonos en las ciudades fuertes.
|
å ùÒÀàåÌ-ðÅñ öÄéÌåÉðÈä, äÈòÄéæåÌ àÇì-úÌÇòÂîÉãåÌ: ëÌÄé øÈòÈä, àÈðÉëÄé îÅáÄéà îÄöÌÈôåÉï--åÀùÑÆáÆø âÌÈãåÉì.
|
6 Alzad bandera en Sión, juntaos, no os detengáis; porque yo hago venir mal del aquilón, y quebrantamiento grande.
|
æ òÈìÈä àÇøÀéÅä, îÄñÌËáÌÀëåÉ, åÌîÇùÑÀçÄéú âÌåÉéÄí, ðÈñÇò éÈöÈà îÄîÌÀ÷ÉîåÉ--ìÈùÒåÌí àÇøÀöÅêÀ ìÀùÑÇîÌÈä, òÈøÇéÄêÀ úÌÄöÌÆéðÈä îÅàÅéï éåÉùÑÅá.
|
7 El león sube de su guarida, y el destruidor de gentes ha partido; salido ha de su asiento para poner tu tierra en soledad; tus ciudades serán asoladas, y sin morador.
|
ç òÇì-æÉàú çÄâÀøåÌ ùÒÇ÷ÌÄéí, ñÄôÀãåÌ åÀäÅéìÄéìåÌ: ëÌÄé ìÉà-ùÑÈá çÂøåÉï àÇó-éÀäåÈä, îÄîÌÆðÌåÌ. {ô}
|
8 Por esto vestíos de saco, endechad y aullad; porque la ira de Jehová no se ha apartado de nosotros.
|
è åÀäÈéÈä áÇéÌåÉí-äÇäåÌà ðÀàËí-éÀäåÈä, éÉàáÇã ìÅá-äÇîÌÆìÆêÀ åÀìÅá äÇùÌÒÈøÄéí; åÀðÈùÑÇîÌåÌ, äÇëÌÉäÂðÄéí, åÀäÇðÌÀáÄàÄéí, éÄúÀîÈäåÌ. {ñ}
|
9 Y será en aquel día, dice Jehová, que desfallecerá el corazón del rey, y el corazón de los príncipes, y los sacerdotes estarán atónitos, y se maravillarán los profetas.
|
é åÈàÉîÇø àÂäÈäÌ àÂãÉðÈé éÀäåÄä, àÈëÅï äÇùÌÑÅà äÄùÌÑÅàúÈ ìÈòÈí äÇæÌÆä åÀìÄéøåÌùÑÈìÇÄí ìÅàîÉø, ùÑÈìåÉí, éÄäÀéÆä ìÈëÆí; åÀðÈâÀòÈä çÆøÆá, òÇã-äÇðÌÈôÆùÑ.
|
10 Y dije: ¡Ay, ay, Jehová Dios! verdaderamente en gran manera has engañado á este pueblo y á Jerusalem, diciendo, Paz tendréis; pues que el cuchillo ha venido hasta el alma.
|
éà áÌÈòÅú äÇäÄéà, éÅàÈîÅø ìÈòÈí-äÇæÌÆä åÀìÄéøåÌùÑÈìÇÄí, øåÌçÇ öÇç ùÑÀôÈéÄí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, ãÌÆøÆêÀ áÌÇú-òÇîÌÄé--ìåÉà ìÄæÀøåÉú, åÀìåÉà ìÀäÈáÇø.
|
11 En aquel tiempo se dirá de este pueblo y de Jerusalem: Viento seco de las alturas del desierto vino á la hija de mí pueblo, no para aventar, ni para limpiar.
|
éá øåÌçÇ îÈìÅà îÅàÅìÌÆä, éÈáåÉà ìÄé; òÇúÌÈä, âÌÇí-àÂðÄé àÂãÇáÌÅø îÄùÑÀôÌÈèÄéí àåÉúÈí.
|
12 Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos.
|
éâ äÄðÌÅä ëÌÇòÂðÈðÄéí éÇòÂìÆä, åÀëÇñÌåÌôÈä îÇøÀëÌÀáåÉúÈéå--÷ÇìÌåÌ îÄðÌÀùÑÈøÄéí, ñåÌñÈéå; àåÉé ìÈðåÌ, ëÌÄé ùÑËãÌÈãÀðåÌ.
|
13 He aquí que subirá como nube, y su carro como torbellino; más ligeros con sus caballos que las águilas. ¡Ay de nosotros, porque dados somos á saco!
|
éã ëÌÇáÌÀñÄé îÅøÈòÈä ìÄáÌÅêÀ éÀøåÌùÑÈìÇÄí, ìÀîÇòÇï úÌÄåÌÈùÑÅòÄé: òÇã-îÈúÇé úÌÈìÄéï áÌÀ÷ÄøÀáÌÅêÀ, îÇçÀùÑÀáåÉú àåÉðÅêÀ.
|
14 Lava de la malicia tu corazón, oh Jerusalem, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás estar en medio de ti los pensamientos de iniquidad?
|
èå ëÌÄé ÷åÉì îÇâÌÄéã, îÄãÌÈï; åÌîÇùÑÀîÄéòÇ àÈåÆï, îÅäÇø àÆôÀøÈéÄí.
|
15 Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.
|
èæ äÇæÀëÌÄéøåÌ ìÇâÌåÉéÄí, äÄðÌÅä äÇùÑÀîÄéòåÌ òÇì-éÀøåÌùÑÈìÇÄí, ðÉöÀøÄéí áÌÈàÄéí, îÅàÆøÆõ äÇîÌÆøÀçÈ÷; åÇéÌÄúÌÀðåÌ òÇì-òÈøÅé éÀäåÌãÈä, ÷åÉìÈí.
|
16 Decid á las gentes; he aquí, haced oir sobre Jerusalem: Guardas vienen de tierra lejana, y darán su voz sobre las ciudades de Judá.
|
éæ ëÌÀùÑÉîÀøÅé ùÒÈãÇé, äÈéåÌ òÈìÆéäÈ îÄñÌÈáÄéá: ëÌÄé-àÉúÄé îÈøÈúÈä, ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
17 Como las guardas de las heredades, estuvieron sobre ella en derredor, porque se rebeló contra mí, dice Jehová.
|
éç ãÌÇøÀëÌÅêÀ, åÌîÇòÂìÈìÇéÄêÀ, òÈùÒåÉ àÅìÌÆä, ìÈêÀ; æÉàú øÈòÈúÅêÀ ëÌÄé îÈø, ëÌÄé ðÈâÇò òÇã-ìÄáÌÅêÀ. {ô}
|
18 Tu camino y tus obras te hicieron esto, ésta tu maldad: por lo cual amargura penetrará hasta tu corazón.
|
éè îÅòÇé îÅòÇé àçåìä (àÉçÄéìÈä) ÷ÄéøåÉú ìÄáÌÄé, äÉîÆä-ìÌÄé ìÄáÌÄé--ìÉà àÇçÂøÄùÑ: ëÌÄé ÷åÉì ùÑåÉôÈø ùîòúé (ùÑÈîÇòÇúÌÀ) ðÇôÀùÑÄé, úÌÀøåÌòÇú îÄìÀçÈîÈä.
|
19 ¡Mis entrañas, mis entrañas! Me duelen las telas de mi corazón: mi corazón ruge dentro de mí; no callaré; porque voz de trompeta has oído, oh alma mía, pregón de guerra.
|
ë ùÑÆáÆø òÇì-ùÑÆáÆø ðÄ÷ÀøÈà, ëÌÄé ùÑËãÌÀãÈä ëÌÈì-äÈàÈøÆõ; ôÌÄúÀàÉí ùÑËãÌÀãåÌ àÉäÈìÇé, øÆâÇò éÀøÄéòÉúÈé.
|
20 Quebrantamiento sobre quebrantamiento es llamado; porque toda la tierra es destruída: en un punto son destruídas mis tiendas, en un momento mis cortinas.
|
ëà òÇã-îÈúÇé, àÆøÀàÆä-ðÌÅñ--àÆùÑÀîÀòÈä, ÷åÉì ùÑåÉôÈø. {ô}
|
21 ¿Hasta cuándo tengo de ver bandera, tengo de oir voz de trompeta?
|
ëá ëÌÄé àÁåÄéì òÇîÌÄé, àåÉúÄé ìÉà éÈãÈòåÌ--áÌÈðÄéí ñÀëÈìÄéí äÅîÌÈä, åÀìÉà ðÀáåÉðÄéí äÅîÌÈä; çÂëÈîÄéí äÅîÌÈä ìÀäÈøÇò, åÌìÀäÅéèÄéá ìÉà éÈãÈòåÌ.
|
22 Porque mi pueblo es necio; no me conocieron los hijos ignorantes y los no entendidos; sabios para mal hacer, y para bien hacer no supieron.
|
ëâ øÈàÄéúÄé, àÆú-äÈàÈøÆõ, åÀäÄðÌÅä-úÉäåÌ, åÈáÉäåÌ; åÀàÆì-äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÀàÅéï àåÉøÈí.
|
23 Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz.
|
ëã øÈàÄéúÄé, äÆäÈøÄéí, åÀäÄðÌÅä, øÉòÂùÑÄéí; åÀëÈì-äÇâÌÀáÈòåÉú, äÄúÀ÷ÇìÀ÷ÈìåÌ.
|
24 Miré los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruídos.
|
ëä øÈàÄéúÄé, åÀäÄðÌÅä àÅéï äÈàÈãÈí; åÀëÈì-òåÉó äÇùÌÑÈîÇéÄí, ðÈãÈãåÌ.
|
25 Miré, y no parecía hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
|
ëå øÈàÄéúÄé, åÀäÄðÌÅä äÇëÌÇøÀîÆì äÇîÌÄãÀáÌÈø; åÀëÈì-òÈøÈéå, ðÄúÌÀöåÌ îÄôÌÀðÅé éÀäåÈä--îÄôÌÀðÅé, çÂøåÉï àÇôÌåÉ. {ñ}
|
26 Miré, y he aquí el Carmelo desierto, y todas sus ciudades eran asoladas á la presencia de Jehová, á la presencia del furor de su ira.
|
ëæ ëÌÄé-ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, ùÑÀîÈîÈä úÄäÀéÆä ëÌÈì-äÈàÈøÆõ; åÀëÈìÈä, ìÉà àÆòÁùÒÆä.
|
27 Porque así dijo Jehová: Toda la tierra será asolada; mas no haré consumación.
|
ëç òÇì-æÉàú úÌÆàÁáÇì äÈàÈøÆõ, åÀ÷ÈãÀøåÌ äÇùÌÑÈîÇéÄí îÄîÌÈòÇì--òÇì ëÌÄé-ãÄáÌÇøÀúÌÄé æÇîÌÉúÄé, åÀìÉà ðÄçÇîÀúÌÄé åÀìÉà-àÈùÑåÌá îÄîÌÆðÌÈä.
|
28 Por esto se enlutará la tierra, y los cielos arriba se oscurecerán, porque hablé, pensé, y no me arrepentí, ni me tornaré de ello.
|
ëè îÄ÷ÌåÉì ôÌÈøÈùÑ åÀøÉîÅä ÷ÆùÑÆú, áÌÉøÇçÇú ëÌÈì-äÈòÄéø--áÌÈàåÌ áÌÆòÈáÄéí, åÌáÇëÌÅôÄéí òÈìåÌ: ëÌÈì-äÈòÄéø òÂæåÌáÈä, åÀàÅéï-éåÉùÑÅá áÌÈäÅï àÄéùÑ.
|
29 Del estruendo de la gente de á caballo y de los flecheros huyó toda la ciudad; entráronse en las espesuras de los bosques, y subiéronse en peñascos; todas las ciudades fueron desamparadas, y no quedó en ellas morador alguno.
|
ì åàúé (åÀàÇúÌÀ) ùÑÈãåÌã îÇä-úÌÇòÂùÒÄé, ëÌÄé-úÄìÀáÌÀùÑÄé ùÑÈðÄé ëÌÄé-úÇòÀãÌÄé òÂãÄé-æÈäÈá ëÌÄé-úÄ÷ÀøÀòÄé áÇôÌåÌêÀ òÅéðÇéÄêÀ--ìÇùÌÑÈåÀà, úÌÄúÀéÇôÌÄé: îÈàÂñåÌ-áÈêÀ òÉâÀáÄéí, ðÇôÀùÑÅêÀ éÀáÇ÷ÌÅùÑåÌ.
|
30 Y tú, destruída, ¿qué harás? Bien que te vistas de grana, aunque te adornes con atavíos de oro, aunque pintes con antimonio tus ojos, en vano te engalanas; menospreciáronte los amadores, buscarán tu alma.
|
ìà ëÌÄé ÷åÉì ëÌÀçåÉìÈä ùÑÈîÇòÀúÌÄé, öÈøÈä ëÌÀîÇáÀëÌÄéøÈä--÷åÉì áÌÇú-öÄéÌåÉï úÌÄúÀéÇôÌÅçÇ, úÌÀôÈøÅùÒ ëÌÇôÌÆéäÈ: àåÉé-ðÈà ìÄé, ëÌÄé-òÈéÀôÈä ðÇôÀùÑÄé ìÀäÉøÀâÄéí. {ô}
|
31 Porque voz oí como de mujer que está de parto, angustia como de primeriza; voz de la hija de Sión que lamenta y extiende sus manos, diciendo: ¡Ay ahora de mí! que mi alma desmaya á causa de los matadores.
|
|
|
|