Indice

Jeremías 51

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

à ëÌÉä, àÈîÇø éÀäåÈä, äÄðÀðÄé îÅòÄéø òÇì-áÌÈáÆì, åÀàÆì-éÉùÑÀáÅé ìÅá ÷ÈîÈé--øåÌçÇ, îÇùÑÀçÄéú. 1 ASÍ ha dicho Jehová:  He aquí que yo levanto sobre Babilonia, y sobre sus moradores que se levantan contra mí, un viento destruidor.
á åÀùÑÄìÌÇçÀúÌÄé ìÀáÈáÆì æÈøÄéí åÀæÅøåÌäÈ, åÄéáÉ÷À÷åÌ àÆú-àÇøÀöÈäÌ:  ëÌÄé-äÈéåÌ òÈìÆéäÈ îÄñÌÈáÄéá, áÌÀéåÉí øÈòÈä. 2 Y enviaré á Babilonia aventadores que la avienten, y vaciarán su tierra; porque serán contra ella de todas partes en el día del mal.
â àÆì-éÄãÀøÉêÀ éãøê (  ) äÇãÌÉøÅêÀ ÷ÇùÑÀúÌåÉ, åÀàÆì-éÄúÀòÇì áÌÀñÄøÀéÉðåÉ; åÀàÇì-úÌÇçÀîÀìåÌ, àÆì-áÌÇçËøÆéäÈ--äÇçÂøÄéîåÌ, ëÌÈì-öÀáÈàÈäÌ. 3 Diré al flechero que entesa su arco, y al que se pone orgulloso con su loriga:  No perdonéis á sus mancebos, destruid todo su ejército.
ã åÀðÈôÀìåÌ çÂìÈìÄéí, áÌÀàÆøÆõ ëÌÇùÒÀãÌÄéí; åÌîÀãË÷ÌÈøÄéí, áÌÀçåÌöåÉúÆéäÈ. 4 Y caerán muertos en la tierra de los Caldeos, y alanceados en sus calles.
ä ëÌÄé ìÉà-àÇìÀîÈï éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÌãÈä, îÅàÁìÉäÈéå--îÅéÀäåÈä, öÀáÈàåÉú:  ëÌÄé àÇøÀöÈí îÈìÀàÈä àÈùÑÈí, îÄ÷ÌÀãåÉùÑ éÄùÒÀøÈàÅì. 5 Porque Israel y Judá no han enviudado de su Dios, Jehová de los ejércitos, aunque su tierra fué llena de pecado contra el Santo de Israel.
å ðËñåÌ îÄúÌåÉêÀ áÌÈáÆì, åÌîÇìÌÀèåÌ àÄéùÑ ðÇôÀùÑåÉ--àÇì-úÌÄãÌÇîÌåÌ, áÌÇòÂå‍ÉðÈäÌ:  ëÌÄé òÅú ðÀ÷ÈîÈä äÄéà, ìÇéäåÈä--âÌÀîåÌì, äåÌà îÀùÑÇìÌÅí ìÈäÌ. 6 Huid de en medio de Babilonia, y librad cada uno su alma, porque no perezcáis á causa de su maldad:  porque el tiempo es de venganza de Jehová; darále su pago.
æ ëÌåÉñ-æÈäÈá áÌÈáÆì, áÌÀéÇã-éÀäåÈä--îÀùÑÇëÌÆøÆú, ëÌÈì-äÈàÈøÆõ:  îÄéÌÅéðÈäÌ ùÑÈúåÌ âåÉéÄí, òÇì-ëÌÅï éÄúÀäÉìÀìåÌ âåÉéÄí. 7 Vaso de oro fué Babilonia en la mano de Jehová, que embriaga toda la tierra:  de su vino bebieron las gentes; aturdiéronse por tanto las naciones.
ç ôÌÄúÀàÉí ðÈôÀìÈä áÈáÆì, åÇúÌÄùÌÑÈáÅø; äÅéìÄéìåÌ òÈìÆéäÈ, ÷ÀçåÌ öÃøÄé ìÀîÇëÀàåÉáÈäÌ--àåÌìÇé, úÌÅøÈôÅà. 8 En un momento cayó Babilonia, y despedazóse:  aullad sobre ella; tomad bálsamo para su dolor, quizá sanará.
è øÄôÌÄàðåÌ àÆú-áÌÈáÆì, åÀìÉà ðÄøÀôÌÈúÈä--òÄæÀáåÌäÈ, åÀðÅìÅêÀ àÄéùÑ ìÀàÇøÀöåÉ:  ëÌÄé-ðÈâÇò àÆì-äÇùÌÑÈîÇéÄí îÄùÑÀôÌÈèÈäÌ, åÀðÄùÌÒÈà òÇã-ùÑÀçÈ÷Äéí. 9 Curamos á Babilonia, y no ha sanado:  dejadla, y vámonos cada uno á su tierra; porque llegado ha hasta el cielo su juicio, y alzádose hasta las nubes.
é äåÉöÄéà éÀäåÈä, àÆú-öÄãÀ÷ÉúÅéðåÌ; áÌÉàåÌ åÌðÀñÇôÌÀøÈä áÀöÄéÌåÉï, àÆú-îÇòÂùÒÅä éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ.  {ñ} 10 Jehová sacó á luz nuestras justicias:  venid, y contemos en Sión la obra de Jehová nuestro Dios.
éà äÈáÅøåÌ äÇçÄöÌÄéí, îÄìÀàåÌ äÇùÌÑÀìÈèÄéí--äÅòÄéø éÀäåÈä àÆú-øåÌçÇ îÇìÀëÅé îÈãÇé, ëÌÄé-òÇì-áÌÈáÆì îÀæÄîÌÈúåÉ ìÀäÇùÑÀçÄéúÈäÌ:  ëÌÄé-ðÄ÷ÀîÇú éÀäåÈä äÄéà, ðÄ÷ÀîÇú äÅéëÈìåÉ. 11 Limpiad las saetas, embrazad los escudos:  despertado ha Jehová el espíritu de los reyes de Media; porque contra Babilonia es su pensamiento para destruirla; porque venganza es de Jehová, venganza de su templo.
éá àÆì-çåÉîÉú áÌÈáÆì ùÒÀàåÌ-ðÅñ, äÇçÂæÄé÷åÌ äÇîÌÄùÑÀîÈø--äÈ÷ÄéîåÌ ùÑÉîÀøÄéí, äÈëÄéðåÌ äÈàÉøÀáÄéí:  ëÌÄé, âÌÇí-æÈîÇí éÀäåÈä--âÌÇí-òÈùÒÈä, àÅú àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÆø àÆì-éÉùÑÀáÅé áÈáÆì. 12 Levantad bandera sobre los muros de Babilonia, reforzad la guardia, poned centinelas, disponed celadas; porque deliberó Jehová, y aun pondrá en efecto lo que ha dicho sobre los moradores de Babilonia.
éâ ùëðúé (ùÑÉëÇðÀúÌÀ) òÇì-îÇéÄí øÇáÌÄéí, øÇáÌÇú àåÉöÈøÉú; áÌÈà ÷ÄöÌÅêÀ, àÇîÌÇú áÌÄöÀòÅêÀ. 13 La que moras entre muchas aguas, rica en tesoros, venido ha tu fin, la medida de tu codicia.
éã ðÄùÑÀáÌÇò éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, áÌÀðÇôÀùÑåÉ:  ëÌÄé àÄí-îÄìÌÅàúÄéêÀ àÈãÈí ëÌÇéÌÆìÆ÷, åÀòÈðåÌ òÈìÇéÄêÀ äÅéãÈã.  {ñ} 14 Jehová de los ejércitos juró por su vida, diciendo:  Yo te llenaré de hombres como de langostas, y levantarán contra ti gritería.
èå òÉùÒÅä àÆøÆõ áÌÀëÉçåÉ, îÅëÄéï úÌÅáÅì áÌÀçÈëÀîÈúåÉ; åÌáÄúÀáåÌðÈúåÉ, ðÈèÈä ùÑÈîÈéÄí. 15 El es el que hizo la tierra con su fortaleza, el que afirmó el mundo con su sabiduría, y extendió los cielos con inteligencia;
èæ ìÀ÷åÉì úÌÄúÌåÉ äÂîåÉï îÇéÄí, áÌÇùÌÑÈîÇéÄí, åÇéÌÇòÇì ðÀùÒÄàÄéí, îÄ÷ÀöÅä-àÈøÆõ; áÌÀøÈ÷Äéí ìÇîÌÈèÈø òÈùÒÈä, åÇéÌåÉöÅà øåÌçÇ îÅàÉöÀøÉúÈéå. 16 El que da con su voz muchedumbre de aguas del cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; él hace relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus tesoros.
éæ ðÄáÀòÇø ëÌÈì-àÈãÈí îÄãÌÇòÇú, äÉáÄéùÑ ëÌÈì-öÉøÅó îÄôÌÈñÆì:  ëÌÄé ùÑÆ÷Æø ðÄñÀëÌåÉ, åÀìÉà-øåÌçÇ áÌÈí. 17 Todo hombre se ha infatuado y es sin ciencia:  avergüénzase todo artífice de la escultura, porque mentira es su vaciadizo, que no tiene espíritu.
éç äÆáÆì äÅîÌÈä, îÇòÂùÒÅä úÌÇòÀúÌËòÄéí; áÌÀòÅú ôÌÀ÷ËãÌÈúÈí, éÉàáÅãåÌ. 18 Vanidad son, obra de irrisiones; en el tiempo de su visitación perecerán.
éè ìÉà-ëÀàÅìÌÆä çÅìÆ÷ éÇòÂ÷åÉá, ëÌÄé-éåÉöÅø äÇëÌÉì äåÌà--åÀùÑÅáÆè, ðÇçÂìÈúåÉ:  éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, ùÑÀîåÉ.  {ô} 19 No es como ellos la parte de Jacob:  porque él es el Formador de todo; é Israel es la vara de su heredad:  Jehová de los ejércitos es su nombre.
ë îÇôÌÅõ-àÇúÌÈä ìÄé, ëÌÀìÅé îÄìÀçÈîÈä; åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ âÌåÉéÄí, åÀäÄùÑÀçÇúÌÄé áÀêÈ îÇîÀìÈëåÉú. 20 Martillo me sois, y armas de guerra; y por medio de ti quebrantaré gentes, y por medio de ti desharé reinos;
ëà åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ, ñåÌñ åÀøÉëÀáåÉ; åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ, øÆëÆá åÀøÉëÀáåÉ. 21 Y por tu medio quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben;
ëá åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ àÄéùÑ åÀàÄùÌÑÈä, åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ æÈ÷Åï åÈðÈòÇø; åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ, áÌÈçåÌø åÌáÀúåÌìÈä. 22 Asimismo por tu medio quebrantaré hombres y mujeres, y por medio de ti quebrantaré viejos y mozos, y por tu medio quebrantaré mancebos y vírgenes:
ëâ åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ øÉòÆä åÀòÆãÀøåÉ, åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ àÄëÌÈø åÀöÄîÀãÌåÉ; åÀðÄôÌÇöÀúÌÄé áÀêÈ, ôÌÇçåÉú åÌñÀâÈðÄéí. 23 También quebrantaré por medio de ti al pastor y á su manada:  quebrantaré por tu medio á labradores y sus yuntas; y duques y príncipes quebrantaré por medio de ti.
ëã åÀùÑÄìÌÇîÀúÌÄé ìÀáÈáÆì åÌìÀëÉì éåÉùÑÀáÅé ëÇùÒÀãÌÄéí, àÅú ëÌÈì-øÈòÈúÈí àÂùÑÆø-òÈùÒåÌ áÀöÄéÌåÉï--ìÀòÅéðÅéëÆí:  ðÀàËí, éÀäåÈä.  {ñ} 24 Y pagaré á Babilonia y á todos los moradores de Caldea, todo el mal de ellos que hicieron en Sión delante de vuestros ojos, dice Jehová.
ëä äÄðÀðÄé àÅìÆéêÈ äÇø äÇîÌÇùÑÀçÄéú, ðÀàËí-éÀäåÈä, äÇîÌÇùÑÀçÄéú, àÆú-ëÌÈì-äÈàÈøÆõ; åÀðÈèÄéúÄé àÆú-éÈãÄé òÈìÆéêÈ, åÀâÄìÀâÌÇìÀúÌÄéêÈ îÄï-äÇñÌÀìÈòÄéí, åÌðÀúÇúÌÄéêÈ, ìÀäÇø ùÒÀøÅôÈä. 25 He aquí yo contra ti, oh monte destruidor, dice Jehová, que destruiste toda la tierra; y extenderé mi mano sobre ti, y te haré rodar de las peñas, y te tornaré monte quemado.
ëå åÀìÉà-éÄ÷ÀçåÌ îÄîÌÀêÈ àÆáÆï ìÀôÄðÌÈä, åÀàÆáÆï ìÀîåÉñÈãåÉú:  ëÌÄé-ùÑÄîÀîåÉú òåÉìÈí úÌÄäÀéÆä, ðÀàËí-éÀäåÈä. 26 Y nadie tomará de ti piedra para esquina, ni piedra para cimiento; porque perpetuos asolamientos serás, ha dicho Jehová.
ëæ ùÒÀàåÌ-ðÅñ áÌÈàÈøÆõ, úÌÄ÷ÀòåÌ ùÑåÉôÈø áÌÇâÌåÉéÄí ÷ÇãÌÀùÑåÌ òÈìÆéäÈ âÌåÉéÄí--äÇùÑÀîÄéòåÌ òÈìÆéäÈ îÇîÀìÀëåÉú àÂøÈøÇè, îÄðÌÄé åÀàÇùÑÀëÌÀðÈæ; ôÌÄ÷ÀãåÌ òÈìÆéäÈ èÄôÀñÈø, äÇòÂìåÌ-ñåÌñ ëÌÀéÆìÆ÷ ñÈîÈø. 27 Alzad bandera en la tierra, tocad trompeta en las naciones, apercibid gentes contra ella; juntad contra ella los reinos de Ararat, de Minni, y de Aschênaz; señalad contra ella capitán, haced subir caballos como langostas erizadas.
ëç ÷ÇãÌÀùÑåÌ òÈìÆéäÈ âåÉéÄí àÆú-îÇìÀëÅé îÈãÇé, àÆú-ôÌÇçåÉúÆéäÈ åÀàÆú-ëÌÈì-ñÀâÈðÆéäÈ, åÀàÅú, ëÌÈì-àÆøÆõ îÆîÀùÑÇìÀúÌåÉ. 28 Apercibid contra ella gentes; á reyes de Media, á sus capitanes, y á todos sus príncipes, y á toda la tierra de su señorío.
ëè åÇúÌÄøÀòÇùÑ äÈàÈøÆõ, åÇúÌÈçÉì:  ëÌÄé ÷ÈîÈä òÇì-áÌÈáÆì, îÇçÀùÑÀáåÉú éÀäåÈä, ìÈùÒåÌí àÆú-àÆøÆõ áÌÈáÆì ìÀùÑÇîÌÈä, îÅàÅéï éåÉùÑÅá. 29 Y temblará la tierra, y afligiráse; porque confirmado es contra Babilonia todo el pensamiento de Jehová, para poner la tierra de Babilonia en soledad, y que no haya morador.
ì çÈãÀìåÌ âÄáÌåÉøÅé áÈáÆì ìÀäÄìÌÈçÅí, éÈùÑÀáåÌ áÌÇîÌÀöÈãåÉú--ðÈùÑÀúÈä âÀáåÌøÈúÈí, äÈéåÌ ìÀðÈùÑÄéí; äÄöÌÄéúåÌ îÄùÑÀëÌÀðÉúÆéäÈ, ðÄùÑÀáÌÀøåÌ áÀøÄéçÆéäÈ. 30 Los valientes de Babilonia dejaron de pelear, estuviéronse en sus fuertes:  faltóles su fortaleza, tornáronse como mujeres:  encendiéronse sus casas, quebráronse sus cerrojos.
ìà øÈõ ìÄ÷ÀøÇàú-øÈõ éÈøåÌõ, åÌîÇâÌÄéã ìÄ÷ÀøÇàú îÇâÌÄéã--ìÀäÇâÌÄéã ìÀîÆìÆêÀ áÌÈáÆì, ëÌÄé-ðÄìÀëÌÀãÈä òÄéøåÉ îÄ÷ÌÈöÆä. 31 Correo se encontrará con correo, mensajero se encontrará con mensajero, para noticiar al rey de Babilonia que su ciudad es tomada por todas partes:
ìá åÀäÇîÌÇòÀáÌÈøåÉú ðÄúÀôÌÈùÒåÌ, åÀàÆú-äÈàÂâÇîÌÄéí ùÒÈøÀôåÌ áÈàÅùÑ; åÀàÇðÀùÑÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä, ðÄáÀäÈìåÌ.  {ñ} 32 Y los vados fueron tomados, y los carrizos fueron quemados á fuego, y consternáronse los hombres de guerra.
ìâ ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÇú-áÌÈáÆì, ëÌÀâÉøÆï òÅú äÄãÀøÄéëÈäÌ:  òåÉã îÀòÇè, åÌáÈàÈä òÅú-äÇ÷ÌÈöÄéø ìÈäÌ. 33 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel:  La hija de Babilonia es como parva; tiempo es ya de trillarla:  de aquí á poco le vendrá el tiempo de la siega.
ìã àëìðå (àÂëÈìÇðÄé) äîîðå (äÂîÈîÇðÄé), ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì, äöéâðå (äÄöÌÄéâÇðÄé) ëÌÀìÄé øÄé÷, áìòðå (áÌÀìÈòÇðÄé) ëÌÇúÌÇðÌÄéï îÄìÌÈà ëÀøÅùÒåÉ îÅòÂãÈðÈé; äãéçðå (äÁãÄéçÈðÄé). 34 Comióme, desmenuzóme Nabucodonosor rey de Babilonia; paróme como vaso vacío, tragóme como dragón, hinchió su vientre de mis delicadezas, y echóme.
ìä çÂîÈñÄé åÌùÑÀàÅøÄé òÇì-áÌÈáÆì, úÌÉàîÇø éÉùÑÆáÆú öÄéÌåÉï; åÀãÈîÄé àÆì-éÉùÑÀáÅé ëÇùÒÀãÌÄéí, úÌÉàîÇø éÀøåÌùÑÈìÈÄí.  {ñ} 35 Sobre Babilonia la violencia contra mí y mi carne, dirá la moradora de Sión; y mi sangre sobre los moradores de Caldea, dirá Jerusalem.
ìå ìÈëÅï, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÄðÀðÄé-øÈá àÆú-øÄéáÅêÀ, åÀðÄ÷ÌÇîÀúÌÄé àÆú-ðÄ÷ÀîÈúÅêÀ; åÀäÇçÂøÇáÀúÌÄé, àÆú-éÇîÌÈäÌ, åÀäÉáÇùÑÀúÌÄé, àÆú-îÀ÷åÉøÈäÌ. 36 Por tanto, así ha dicho Jehová:  He aquí que yo juzgo tu causa y haré tu venganza; y secaré su mar, y haré que quede seca su corriente.
ìæ åÀäÈéÀúÈä áÈáÆì ìÀâÇìÌÄéí îÀòåÉï-úÌÇðÌÄéí ùÑÇîÌÈä åÌùÑÀøÅ÷Èä, îÅàÅéï éåÉùÑÅá. 37 Y será Babilonia para montones, morada de chacales, espanto y silbo, sin morador.
ìç éÇçÀãÌÈå, ëÌÇëÌÀôÄøÄéí éÄùÑÀàÈâåÌ; ðÈòÂøåÌ, ëÌÀâåÉøÅé àÂøÈéåÉú. 38 A una rugirán como leones; como cachorros de leones bramarán.
ìè áÌÀçËîÌÈí àÈùÑÄéú àÆú-îÄùÑÀúÌÅéäÆí, åÀäÄùÑÀëÌÇøÀúÌÄéí ìÀîÇòÇï éÇòÂìÉæåÌ, åÀéÈùÑÀðåÌ ùÑÀðÇú-òåÉìÈí, åÀìÉà éÈ÷ÄéöåÌ--ðÀàËí, éÀäåÈä. 39 En su calor les pondré sus banquetes; y haréles que se embriaguen, para que se alegren, y duerman eterno sueño, y no despierten, dice Jehová.
î àåÉøÄéãÅí, ëÌÀëÈøÄéí ìÄèÀáåÉçÇ--ëÌÀàÅéìÄéí, òÄí-òÇúÌåÌãÄéí. 40 Hacerlos he traer como corderos al matadero, como carneros con cabritos.
îà àÅéêÀ ðÄìÀëÌÀãÈä ùÑÅùÑÇêÀ, åÇúÌÄúÌÈôÅùÒ úÌÀäÄìÌÇú ëÌÈì-äÈàÈøÆõ; àÅéêÀ äÈéÀúÈä ìÀùÑÇîÌÈä áÌÈáÆì, áÌÇâÌåÉéÄí. 41 ¡Cómo fué presa Sesach, y fué tomada la que era alabada por toda la tierra! ¡Cómo fué Babilonia por espanto entre las gentes!
îá òÈìÈä òÇì-áÌÈáÆì, äÇéÌÈí; áÌÇäÂîåÉï âÌÇìÌÈéå, ðÄëÀñÈúÈä. 42 Subió la mar sobre Babilonia; de la multitud de sus ondas fué cubierta.
îâ äÈéåÌ òÈøÆéäÈ ìÀùÑÇîÌÈä, àÆøÆõ öÄéÌÈä åÇòÂøÈáÈä:  àÆøÆõ, ìÉà-éÅùÑÅá áÌÈäÅï ëÌÈì-àÄéùÑ, åÀìÉà-éÇòÂáÉø áÌÈäÅï, áÌÆï-àÈãÈí. 43 Sus ciudades fueron asoladas, la tierra seca y desierta, tierra que no morará en ella nadie, ni pasará por ella hijo de hombre.
îã åÌôÈ÷ÇãÀúÌÄé òÇì-áÌÅì áÌÀáÈáÆì, åÀäÉöÅàúÄé àÆú-áÌÄìÀòåÉ îÄôÌÄéå, åÀìÉà-éÄðÀäÂøåÌ àÅìÈéå òåÉã, âÌåÉéÄí; âÌÇí-çåÉîÇú áÌÈáÆì, ðÈôÈìÈä. 44 Y visitaré á Bel en Babilonia, y sacaré de su boca lo que ha tragado:  y no vendrán más á él gentes; y el muro de Babilonia caerá.
îä öÀàåÌ îÄúÌåÉëÈäÌ òÇîÌÄé, åÌîÇìÌÀèåÌ àÄéùÑ àÆú-ðÇôÀùÑåÉ--îÅçÂøåÉï, àÇó-éÀäåÈä. 45 Salid de en medio de ella, pueblo mío, y salvad cada uno su vida de la ira del furor de Jehová.
îå åÌôÆï-éÅøÇêÀ ìÀáÇáÀëÆí åÀúÄéøÀàåÌ, áÌÇùÌÑÀîåÌòÈä äÇðÌÄùÑÀîÇòÇú áÌÈàÈøÆõ; åÌáÈà áÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÀîåÌòÈä, åÀàÇçÂøÈéå áÌÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÀîåÌòÈä, åÀçÈîÈñ áÌÈàÈøÆõ, åÌîÉùÑÅì òÇì-îÉùÑÅì. 46 Y porque no desmaye vuestro corazón, y temáis á causa de la fama que se oirá por la tierra, en un año vendrá la fama, y después en otro año el rumor, y la violencia en la tierra, y el enseñoreador sobre el que enseñorea.
îæ ìÈëÅï, äÄðÌÅä éÈîÄéí áÌÈàÄéí, åÌôÈ÷ÇãÀúÌÄé òÇì-ôÌÀñÄéìÅé áÈáÆì, åÀëÈì-àÇøÀöÈäÌ úÌÅáåÉùÑ; åÀëÈì-çÂìÈìÆéäÈ, éÄôÌÀìåÌ áÀúåÉëÈäÌ. 47 Por tanto, he aquí vienen días que yo visitaré las esculturas de Babilonia, y toda su tierra será avergonzada, y todos sus muertos caerán en medio de ella.
îç åÀøÄðÌÀðåÌ òÇì-áÌÈáÆì ùÑÈîÇéÄí åÈàÈøÆõ, åÀëÉì àÂùÑÆø áÌÈäÆí:  ëÌÄé îÄöÌÈôåÉï éÈáåÉà-ìÈäÌ äÇùÌÑåÉãÀãÄéí, ðÀàËí-éÀäåÈä. 48 Y los cielos y la tierra, y todo lo que está en ellos, darán alabanzas sobre Babilonia:  porque del aquilón vendrán sobre ella destruidores, dice Jehová.
îè âÌÇí-áÌÈáÆì, ìÄðÀôÌÉì çÇìÀìÅé éÄùÒÀøÈàÅì; âÌÇí-ìÀáÈáÆì ðÈôÀìåÌ, çÇìÀìÅé ëÈì-äÈàÈøÆõ. 49 Pues que Babilonia fué causa que cayesen muertos de Israel, también de Babilonia caerán muertos de toda la tierra.
ð ôÌÀìÅèÄéí îÅçÆøÆá, äÄìÀëåÌ àÇì-úÌÇòÂîÉãåÌ; æÄëÀøåÌ îÅøÈçåÉ÷ àÆú-éÀäåÈä, åÄéøåÌùÑÈìÇÄí úÌÇòÂìÆä òÇì-ìÀáÇáÀëÆí. 50 Los que escapasteis del cuchillo, andad, no os detengais; acordaos por muchos días de Jehová, y acordaos de Jerusalem.
ðà áÌÉùÑÀðåÌ ëÌÄé-ùÑÈîÇòÀðåÌ çÆøÀôÌÈä, ëÌÄñÌÀúÈä ëÀìÄîÌÈä ôÌÈðÅéðåÌ:  ëÌÄé áÌÈàåÌ æÈøÄéí, òÇì-îÄ÷ÀãÌÀùÑÅé áÌÅéú éÀäåÈä.  {ô} 51 Estamos avergonzados, porque oímos la afrenta:  confusión cubrió nuestros rostros, porque vinieron extranjeros contra los santuarios de la casa de Jehová.
ðá ìÈëÅï äÄðÌÅä-éÈîÄéí áÌÈàÄéí, ðÀàËí-éÀäåÈä, åÌôÈ÷ÇãÀúÌÄé, òÇì-ôÌÀñÄéìÆéäÈ; åÌáÀëÈì-àÇøÀöÈäÌ, éÆàÁðÉ÷ çÈìÈì. 52 Por tanto, he aquí vienen días, dice Jehová, que yo visitaré sus esculturas, y en toda su tierra gemirán los heridos.
ðâ ëÌÄé-úÇòÂìÆä áÈáÆì äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÀëÄé úÀáÇöÌÅø îÀøåÉí òËæÌÈäÌ:  îÅàÄúÌÄé, éÈáÉàåÌ ùÑÉãÀãÄéí ìÈäÌ--ðÀàËí-éÀäåÈä.  {ñ} 53 Si subiese Babilonia al cielo, y si fortaleciere en lo alto su fuerza, de mí vendrán á ella destruidores, dice Jehová.
ðã ÷åÉì æÀòÈ÷Èä, îÄáÌÈáÆì; åÀùÑÆáÆø âÌÈãåÉì, îÅàÆøÆõ ëÌÇùÒÀãÌÄéí. 54 ¡Sonido de grito de Babilonia, y quebrantamiento grande de la tierra de los Caldeos!
ðä ëÌÄé-ùÑÉãÅã éÀäåÈä àÆú-áÌÈáÆì, åÀàÄáÌÇã îÄîÌÆðÌÈä ÷åÉì âÌÈãåÉì; åÀäÈîåÌ âÇìÌÅéäÆí ëÌÀîÇéÄí øÇáÌÄéí, ðÄúÌÇï ùÑÀàåÉï ÷åÉìÈí. 55 Porque Jehová destruye á Babilonia, y quitará de ella el mucho estruendo; y bramarán sus ondas, como muchas aguas será el sonido de la voz de ellos:
ðå ëÌÄé áÈà òÈìÆéäÈ òÇì-áÌÈáÆì, ùÑåÉãÅã, åÀðÄìÀëÌÀãåÌ âÌÄáÌåÉøÆéäÈ, çÄúÌÀúÈä ÷ÇùÌÑÀúåÉúÈí:  ëÌÄé àÅì âÌÀîËìåÉú éÀäåÈä, ùÑÇìÌÅí éÀùÑÇìÌÅí. 56 Porque vino destruidor contra ella, contra Babilonia, y sus valientes fueron presos, el arco de ellos fué quebrado:  porque Jehová, Dios de retribuciones, dará la paga.
ðæ åÀäÄùÑÀëÌÇøÀúÌÄé ùÒÈøÆéäÈ åÇçÂëÈîÆéäÈ ôÌÇçåÉúÆéäÈ åÌñÀâÈðÆéäÈ, åÀâÄáÌåÉøÆéäÈ, åÀéÈùÑÀðåÌ ùÑÀðÇú-òåÉìÈí, åÀìÉà éÈ÷ÄéöåÌ:  ðÀàËí-äÇîÌÆìÆêÀ--éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, ùÑÀîåÉ.  {ñ} 57 Y embriagaré sus príncipes y sus sabios, sus capitanes y sus nobles y sus fuertes; y dormirán sueño eterno y no despertarán, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos.
ðç ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, çÉîåÉú áÌÈáÆì äÈøÀçÈáÈä òÇøÀòÅø úÌÄúÀòÇøÀòÈø, åÌùÑÀòÈøÆéäÈ äÇâÌÀáÉäÄéí, áÌÈàÅùÑ éÄöÌÇúÌåÌ; åÀéÄâÀòåÌ òÇîÌÄéí áÌÀãÅé-øÄé÷ åÌìÀàËîÌÄéí áÌÀãÅé-àÅùÑ, åÀéÈòÅôåÌ.  {ñ} 58 Así ha dicho Jehová de los ejércitos:  El muro ancho de Babilonia será derribado enteramente, y sus altas puertas serán quemadas á fuego; y en vano trabajarán pueblos y gentes en el fuego, y se cansarán.
ðè äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà, àÆú-ùÒÀøÈéÈä áÆï-ðÅøÄéÌÈä áÌÆï-îÇçÀñÅéÈä, áÌÀìÆëÀúÌåÉ àÆú-öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä áÌÈáÆì, áÌÄùÑÀðÇú äÈøÀáÄòÄéú ìÀîÈìÀëåÉ; åÌùÒÀøÈéÈä, ùÒÇø îÀðåÌçÈä. 59 Palabra que envió Jeremías profeta á Seraías hijo de Nerías, hijo de Maasías, cuando iba con Sedechîas rey de Judá á Babilonia, el cuarto año de su reinado.  Y era Seraías el principal camarero.
ñ åÇéÌÄëÀúÌÉá éÄøÀîÀéÈäåÌ, àÅú ëÌÈì-äÈøÈòÈä àÂùÑÆø-úÌÈáåÉà àÆì-áÌÈáÆì--àÆì-ñÅôÆø àÆçÈã; àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, äÇëÌÀúËáÄéí àÆì-áÌÈáÆì. 60 Escribió pues Jeremías en un libro todo el mal que había de venir sobre Babilonia, todas las palabras que están escritas contra Babilonia.
ñà åÇéÌÉàîÆø éÄøÀîÀéÈäåÌ, àÆì-ùÒÀøÈéÈä:  ëÌÀáÉàÂêÈ áÈáÆì--åÀøÈàÄéúÈ, åÀ÷ÈøÈàúÈ àÅú ëÌÈì-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä. 61 Y dijo Jeremías á Seraías:  Cuando llegares á Babilonia, y vieres y leyeres todas estas cosas,
ñá åÀàÈîÇøÀúÌÈ, éÀäåÈä àÇúÌÈä ãÄáÌÇøÀúÌÈ àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä ìÀäÇëÀøÄéúåÉ, ìÀáÄìÀúÌÄé äÁéåÉú-áÌåÉ éåÉùÑÅá, ìÀîÅàÈãÈí åÀòÇã-áÌÀäÅîÈä:  ëÌÄé-ùÑÄîÀîåÉú òåÉìÈí, úÌÄäÀéÆä. 62 Dirás:  Oh Jehová, tú has dicho contra este lugar que lo habías de talar, hasta no quedar en él morador, ni hombre ni animal, sino que para siempre ha de ser asolado.
ñâ åÀäÈéÈä, ëÌÀëÇìÌÉúÀêÈ, ìÄ÷ÀøÉà, àÆú-äÇñÌÅôÆø äÇæÌÆä; úÌÄ÷ÀùÑÉø òÈìÈéå àÆáÆï, åÀäÄùÑÀìÇëÀúÌåÉ àÆì-úÌåÉêÀ ôÌÀøÈú. 63 Y será que cuando acabares de leer este libro, le atarás una piedra, y lo echarás en medio del Eufrates:
ñã åÀàÈîÇøÀúÌÈ, ëÌÈëÈä úÌÄùÑÀ÷Çò áÌÈáÆì åÀìÉà-úÈ÷åÌí îÄôÌÀðÅé äÈøÈòÈä àÂùÑÆø àÈðÉëÄé îÅáÄéà òÈìÆéäÈ--åÀéÈòÅôåÌ:  òÇã-äÅðÌÈä, ãÌÄáÀøÅé éÄøÀîÀéÈäåÌ.  {ô} 64 Y dirás:  Así será anegada Babilonia, y no se levantará del mal que yo traigo sobre ella; y serán rendidos.  Hasta aquí son las palabras de Jeremías.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52