à åÀàÅìÌÆä, äÇîÌÄùÑÀôÌÈèÄéí, àÂùÑÆø úÌÈùÒÄéí, ìÄôÀðÅéäÆí.
|
1 Estes são os estatutos que
lhes proporás:
|
á ëÌÄé úÄ÷ÀðÆä òÆáÆã òÄáÀøÄé, ùÑÅùÑ ùÑÈðÄéí éÇòÂáÉã; åÌáÇùÌÑÀáÄòÄú--éÅöÅà ìÇçÈôÀùÑÄé, çÄðÌÈí.
|
2 Se
comprares
um
servo hebreu,
seis anos servirá; mas ao sétimo sairá forro, de graça.
|
â àÄí-áÌÀâÇôÌåÉ éÈáÉà, áÌÀâÇôÌåÉ éÅöÅà; àÄí-áÌÇòÇì àÄùÌÑÈä äåÌà, åÀéÈöÀàÈä àÄùÑÀúÌåÉ òÄîÌåÉ.
|
3 Se entrar sozinho, sozinho sairá;
se tiver mulher, então com ele sairá sua mulher.
|
ã àÄí-àÂãÉðÈéå éÄúÌÆï-ìåÉ àÄùÌÑÈä, åÀéÈìÀãÈä-ìåÉ áÈðÄéí àåÉ áÈðåÉú--äÈàÄùÌÑÈä åÄéìÈãÆéäÈ, úÌÄäÀéÆä ìÇàãÉðÆéäÈ, åÀäåÌà, éÅöÅà áÀâÇôÌåÉ.
|
4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela serão
de seu senhor e ele sairá sozinho.
|
ä åÀàÄí-àÈîÉø éÉàîÇø, äÈòÆáÆã, àÈäÇáÀúÌÄé àÆú-àÂãÉðÄé, àÆú-àÄùÑÀúÌÄé åÀàÆú-áÌÈðÈé; ìÉà àÅöÅà, çÈôÀùÑÄé.
|
5 Mas se esse servo expressamente disser:
Eu amo a meu senhor, a minha mulher e a meus filhos, não quero sair forro;
|
å åÀäÄâÌÄéùÑåÉ àÂãÉðÈéå, àÆì-äÈàÁìÉäÄéí, åÀäÄâÌÄéùÑåÉ àÆì-äÇãÌÆìÆú, àåÉ àÆì-äÇîÌÀæåÌæÈä; åÀøÈöÇò àÂãÉðÈéå àÆú-àÈæÀðåÉ áÌÇîÌÇøÀöÅòÇ, åÇòÂáÈãåÉ ìÀòÉìÈí. {ñ}
|
6 então seu senhor o levará perante os juízes, e o fará
chegar à porta, ou ao umbral da porta, e o seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e ele o servirá
para sempre.
|
æ åÀëÄé-éÄîÀëÌÉø àÄéùÑ àÆú-áÌÄúÌåÉ, ìÀàÈîÈä--ìÉà úÅöÅà, ëÌÀöÅàú äÈòÂáÈãÄéí.
|
7 Se um homem vender sua filha para ser serva, ela não saira como saem os servos.
|
ç àÄí-øÈòÈä áÌÀòÅéðÅé àÂãÉðÆéäÈ, àÂùÑÆø-ìà (ìåÉ) éÀòÈãÈäÌ--åÀäÆôÀãÌÈäÌ: ìÀòÇí ðÈëÀøÄé ìÉà-éÄîÀùÑÉì ìÀîÈëÀøÈäÌ, áÌÀáÄâÀãåÉ-áÈäÌ.
|
8 Se ela não agradar ao seu senhor,
de modo que não se despose com ela,
então ele permitirá que seja resgatada; vendê-la a um povo estrangeiro,
não o poderá fazer, visto ter usado de dolo para com ela.
|
è åÀàÄí-ìÄáÀðåÉ, éÄéòÈãÆðÌÈä--ëÌÀîÄùÑÀôÌÇè äÇáÌÈðåÉú, éÇòÂùÒÆä-ìÌÈäÌ.
|
9 Mas se a desposar com seu filho, fará
com ela conforme o direito de filhas.
|
é àÄí-àÇçÆøÆú, éÄ÷ÌÇç-ìåÉ--ùÑÀàÅøÈäÌ ëÌÀñåÌúÈäÌ åÀòÉðÈúÈäÌ, ìÉà éÄâÀøÈò.
|
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá
e o mantimento daquela, nem o seu vestido,
nem o seu direito conjugal.
|
éà åÀàÄí-ùÑÀìÈùÑ-àÅìÌÆä--ìÉà éÇòÂùÒÆä, ìÈäÌ: åÀéÈöÀàÈä çÄðÌÈí, àÅéï ëÌÈñÆó. {ñ}
|
11 E se não lhe cumprir estas três obrigações, ela sairá de graça, sem dar dinheiro.
|
éá îÇëÌÅä àÄéùÑ åÈîÅú, îåÉú éåÌîÈú.
|
12 Quem ferir a um homem, de modo que este morra,
certamente será morto.
|
éâ åÇàÂùÑÆø ìÉà öÈãÈä, åÀäÈàÁìÉäÄéí àÄðÌÈä ìÀéÈãåÉ--åÀùÒÇîÀúÌÄé ìÀêÈ îÈ÷åÉí, àÂùÑÆø éÈðåÌñ ùÑÈîÌÈä. {ñ}
|
13 Se, porém, lhe não armar ciladas,
mas Deus lho entregar nas mãos, então te designarei um lugar, para onde ele fugirá.
|
éã åÀëÄé-éÈæÄã àÄéùÑ òÇì-øÅòÅäåÌ, ìÀäÈøÀâåÉ áÀòÈøÀîÈä--îÅòÄí îÄæÀáÌÀçÄé, úÌÄ÷ÌÈçÆðÌåÌ ìÈîåÌú. {ñ}
|
14 No entanto, se alguém se levantar deliberadamente contra seu
próximo para o matar à traição, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra.
|
èå åÌîÇëÌÅä àÈáÄéå åÀàÄîÌåÉ, îåÉú éåÌîÈú. {ñ}
|
15 Quem ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente será morto.
|
èæ åÀâÉðÅá àÄéùÑ åÌîÀëÈøåÉ åÀðÄîÀöÈà áÀéÈãåÉ, îåÉú éåÌîÈú. {ñ}
|
16 Quem furtar algum homem,
e o vender, ou mesmo se este for achado na sua mão, certamente será morto.
|
éæ åÌîÀ÷ÇìÌÅì àÈáÄéå åÀàÄîÌåÉ, îåÉú éåÌîÈú. {ñ}
|
17 Quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe,
certamente será morto.
|
éç åÀëÄé-éÀøÄéáËï àÂðÈùÑÄéí--åÀäÄëÌÈä-àÄéùÑ àÆú-øÅòÅäåÌ, áÌÀàÆáÆï àåÉ áÀàÆâÀøÉó; åÀìÉà éÈîåÌú, åÀðÈôÇì ìÀîÄùÑÀëÌÈá.
|
18 Se dois homens brigarem e um ferir ao outro com pedra ou com o punho,
e este não morrer, mas cair na cama,
|
éè àÄí-éÈ÷åÌí åÀäÄúÀäÇìÌÅêÀ áÌÇçåÌõ, òÇì-îÄùÑÀòÇðÀúÌåÉ--åÀðÄ÷ÌÈä äÇîÌÇëÌÆä: øÇ÷ ùÑÄáÀúÌåÉ éÄúÌÅï, åÀøÇôÌÉà éÀøÇôÌÅà. {ñ}
|
19 se ele tornar a levantar-se e andar fora sobre o seu bordão, então aquele que o feriu
será absolvido; somente lhe pagará o tempo perdido e fará que ele seja completamente curado.
|
ë åÀëÄé-éÇëÌÆä àÄéùÑ àÆú-òÇáÀãÌåÉ àåÉ àÆú-àÂîÈúåÉ, áÌÇùÌÑÅáÆè, åÌîÅú, úÌÇçÇú éÈãåÉ--ðÈ÷Éí, éÄðÌÈ÷Åí.
|
20 Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão,
certamente será castigado;
|
ëà àÇêÀ àÄí-éåÉí àåÉ éåÉîÇéÄí, éÇòÂîÉã--ìÉà éË÷ÌÇí, ëÌÄé ëÇñÀôÌåÉ äåÌà. {ñ}
|
21 mas se sobreviver um ou dois dias, não será
castigado; porque é dinheiro seu.
|
ëá åÀëÄé-éÄðÌÈöåÌ àÂðÈùÑÄéí, åÀðÈâÀôåÌ àÄùÌÑÈä äÈøÈä åÀéÈöÀàåÌ éÀìÈãÆéäÈ, åÀìÉà éÄäÀéÆä, àÈñåÉï--òÈðåÉùÑ éÅòÈðÅùÑ, ëÌÇàÂùÑÆø éÈùÑÄéú òÈìÈéå áÌÇòÇì äÈàÄùÌÑÈä, åÀðÈúÇï, áÌÄôÀìÄìÄéí.
|
22 Se alguns homens brigarem, e um ferir uma mulher grávida, e for causa de que aborte, não resultando,
porém, outro dano, este certamente será multado, conforme o que lhe impuser o marido da mulher,
e pagará segundo o arbítrio dos juízes;
|
ëâ åÀàÄí-àÈñåÉï, éÄäÀéÆä--åÀðÈúÇúÌÈä ðÆôÆùÑ, úÌÇçÇú ðÈôÆùÑ.
|
23 mas se resultar dano, então darás vida por vida,
|
ëã òÇéÄï úÌÇçÇú òÇéÄï, ùÑÅï úÌÇçÇú ùÑÅï, éÈã úÌÇçÇú éÈã, øÆâÆì úÌÇçÇú øÈâÆì.
|
24 olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,
|
ëä ëÌÀåÄéÌÈä úÌÇçÇú ëÌÀåÄéÌÈä, ôÌÆöÇò úÌÇçÇú ôÌÈöÇò, çÇáÌåÌøÈä, úÌÇçÇú çÇáÌåÌøÈä. {ñ}
|
25 queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe.
|
ëå åÀëÄé-éÇëÌÆä àÄéùÑ àÆú-òÅéï òÇáÀãÌåÉ, àåÉ-àÆú-òÅéï àÂîÈúåÉ--åÀùÑÄçÂúÈäÌ: ìÇçÈôÀùÑÄé éÀùÑÇìÌÀçÆðÌåÌ, úÌÇçÇú òÅéðåÉ.
|
26 Se alguém ferir o olho do seu servo ou o olho da sua serva e o cegar, deixá-lo-á ir forro por causa do olho.
|
ëæ åÀàÄí-ùÑÅï òÇáÀãÌåÉ àåÉ-ùÑÅï àÂîÈúåÉ, éÇôÌÄéì--ìÇçÈôÀùÑÄé éÀùÑÇìÌÀçÆðÌåÌ, úÌÇçÇú ùÑÄðÌåÉ. {ô}
|
27 Da mesma sorte se tirar o dente do seu servo ou o dente da sua serva,
deixá-lo-á ir forro por causa do dente.
|
ëç åÀëÄé-éÄâÌÇç ùÑåÉø àÆú-àÄéùÑ àåÉ àÆú-àÄùÌÑÈä, åÈîÅú--ñÈ÷åÉì éÄñÌÈ÷Åì äÇùÌÑåÉø, åÀìÉà éÅàÈëÅì àÆú-áÌÀùÒÈøåÉ, åÌáÇòÇì äÇùÌÑåÉø, ðÈ÷Äé.
|
28 Se um boi escornear um homem ou uma mulher
e este morrer, certamente será apedrejado o boi e a sua carne não
se comerá; mas o dono do boi será absolvido.
|
ëè åÀàÄí ùÑåÉø ðÇâÌÈç äåÌà îÄúÌÀîÉì ùÑÄìÀùÑÉí, åÀäåÌòÇã áÌÄáÀòÈìÈéå åÀìÉà éÄùÑÀîÀøÆðÌåÌ, åÀäÅîÄéú àÄéùÑ, àåÉ àÄùÌÑÈä--äÇùÌÑåÉø, éÄñÌÈ÷Åì, åÀâÇí-áÌÀòÈìÈéå, éåÌîÈú.
|
29 Mas se o boi dantes era escorneador, e o seu dono, tendo sido disso advertido, não o guardou, o boi,
matando homem ou mulher, será apedrejado, e também o seu dono será morto.
|
ì àÄí-ëÌÉôÆø, éåÌùÑÇú òÈìÈéå--åÀðÈúÇï ôÌÄãÀéÉï ðÇôÀùÑåÉ, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-éåÌùÑÇú òÈìÈéå.
|
30 Se lhe for imposto resgate, então dará como redenção da sua vida tudo quanto lhe for imposto;
|
ìà àåÉ-áÅï éÄâÌÈç, àåÉ-áÇú éÄâÌÈç--ëÌÇîÌÄùÑÀôÌÈè äÇæÌÆä, éÅòÈùÒÆä ìÌåÉ.
|
31 quer tenha o boi escorneado a um filho, quer a uma filha, segundo este julgamento lhe será feito.
|
ìá àÄí-òÆáÆã éÄâÌÇç äÇùÌÑåÉø, àåÉ àÈîÈä--ëÌÆñÆó ùÑÀìÉùÑÄéí ùÑÀ÷ÈìÄéí, éÄúÌÅï ìÇàãÉðÈéå, åÀäÇùÌÑåÉø, éÄñÌÈ÷Åì. {ñ}
|
32 Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar-se-á
trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado.
|
ìâ åÀëÄé-éÄôÀúÌÇç àÄéùÑ áÌåÉø, àåÉ ëÌÄé-éÄëÀøÆä àÄéùÑ áÌÉø--åÀìÉà éÀëÇñÌÆðÌåÌ; åÀðÈôÇì-ùÑÈîÌÈä ùÌÑåÉø, àåÉ çÂîåÉø.
|
33 Se alguém descobrir uma cova,
ou se alguém cavar uma cova e não a cobrir, e nela cair um boi ou um jumento,
|
ìã áÌÇòÇì äÇáÌåÉø éÀùÑÇìÌÅí, ëÌÆñÆó éÈùÑÄéá ìÄáÀòÈìÈéå; åÀäÇîÌÅú, éÄäÀéÆä-ìÌåÉ. {ñ}
|
34 o dono da cova dará indenização; pagá-la-á
em dinheiro ao dono do animal morto,
mas este será seu.
|
ìä åÀëÄé-éÄâÌÉó ùÑåÉø-àÄéùÑ àÆú-ùÑåÉø øÅòÅäåÌ, åÈîÅú--åÌîÈëÀøåÌ àÆú-äÇùÌÑåÉø äÇçÇé, åÀçÈöåÌ àÆú-ëÌÇñÀôÌåÉ, åÀâÇí àÆú-äÇîÌÅú, éÆçÁöåÌï.
|
35 Se o boi de alguém ferir de morte o boi do seu próximo,
então eles venderão o boi vivo
e repartirão entre si o dinheiro da venda, e o morto também dividirão entre si.
|
ìå àåÉ ðåÉãÇò, ëÌÄé ùÑåÉø ðÇâÌÈç äåÌà îÄúÌÀîåÉì ùÑÄìÀùÑÉí, åÀìÉà éÄùÑÀîÀøÆðÌåÌ, áÌÀòÈìÈéå--ùÑÇìÌÅí éÀùÑÇìÌÅí ùÑåÉø úÌÇçÇú äÇùÌÑåÉø, åÀäÇîÌÅú éÄäÀéÆä-ìÌåÉ. {ñ}
|
36 Ou se for notório que aquele boi dantes era escorneador,
e seu dono não o guardou, certamente pagará boi por boi, porém o morto será seu.
|
ìæ ëÌÄé éÄâÀðÉá-àÄéùÑ ùÑåÉø àåÉ-ùÒÆä, åÌèÀáÈçåÉ àåÉ îÀëÈøåÉ--çÂîÄùÌÑÈä áÈ÷Èø, éÀùÑÇìÌÅí úÌÇçÇú äÇùÌÑåÉø, åÀàÇøÀáÌÇò-öÉàï, úÌÇçÇú äÇùÌÒÆä.
|
|
|