à åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ, ùÑÅðÄéú; åÀäåÌà òåÉãÆðÌåÌ òÈöåÌø, áÌÇçÂöÇø äÇîÌÇèÌÈøÈä ìÅàîÉø.
|
1 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encarcerado no pátio da guarda, dizendo:
|
á ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, òÉùÒÈäÌ: éÀäåÈä, éåÉöÅø àåÉúÈäÌ ìÇäÂëÄéðÈäÌ--éÀäåÈä ùÑÀîåÉ.
|
2 Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.
|
â ÷ÀøÈà àÅìÇé, åÀàÆòÁðÆêÌÈ; åÀàÇâÌÄéãÈä ìÌÀêÈ âÌÀãÉìåÉú åÌáÀöËøåÉú, ìÉà éÀãÇòÀúÌÈí. {ô}
|
3 Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e ocultas, que não sabes.
|
ã ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, òÇì-áÌÈúÌÅé äÈòÄéø äÇæÌÉàú, åÀòÇì-áÌÈúÌÅé îÇìÀëÅé éÀäåÌãÈä--äÇðÌÀúËöÄéí, àÆì-äÇñÌÉìÀìåÉú åÀàÆì-äÆçÈøÆá.
|
4 Pois assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das casas desta cidade, e acerca das casas dos reis de Judá, que foram demolidas para fazer delas uma defesa contra os valados e contra a espada;
|
ä áÌÈàÄéí, ìÀäÄìÌÈçÅí àÆú-äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí, åÌìÀîÇìÀàÈí àÆú-ôÌÄâÀøÅé äÈàÈãÈí, àÂùÑÆø-äÄëÌÅéúÄé áÀàÇôÌÄé åÌáÇçÂîÈúÄé; åÇàÂùÑÆø äÄñÀúÌÇøÀúÌÄé ôÈðÇé îÅäÈòÄéø äÇæÌÉàú, òÇì ëÌÈì-øÈòÈúÈí.
|
5 entrementes os caldeus estão entrando a pelejar para os encher de cadáveres de homens que ferirei na minha ira e no meu furor; porquanto escondi o meu rosto desta cidade, por causa de toda a sua maldade.
|
å äÄðÀðÄé îÇòÂìÆä-ìÌÈäÌ àÂøËëÈä åÌîÇøÀôÌÅà, åÌøÀôÈàúÄéí; åÀâÄìÌÅéúÄé ìÈäÆí, òÂúÆøÆú ùÑÈìåÉí åÆàÁîÆú.
|
6 Eis que lhe trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de segurança.
|
æ åÇäÂùÑÄáÉúÄé àÆú-ùÑÀáåÌú éÀäåÌãÈä, åÀàÅú ùÑÀáåÌú éÄùÒÀøÈàÅì; åÌáÀðÄúÄéí, ëÌÀáÈøÄàùÑÉðÈä.
|
7 E farei voltar do cativeiro os exilados de Judá e de Israel, e os edificarei como ao princípio.
|
ç åÀèÄäÇøÀúÌÄéí, îÄëÌÈì-òÂåÉðÈí àÂùÑÆø çÈèÀàåÌ-ìÄé; åÀñÈìÇçÀúÌÄé, ìëåì- (ìÀëÈì-) òÂåÉðåÉúÅéäÆí àÂùÑÆø çÈèÀàåÌ-ìÄé, åÇàÂùÑÆø, ôÌÈùÑÀòåÌ áÄé.
|
8 E os purificarei de toda a iniqüidade do seu pecado contra mim; e perdoarei todas as suas iniqüidades, com que pecaram e transgrediram contra mim.
|
è åÀäÈéÀúÈä ìÌÄé, ìÀùÑÅí ùÒÈùÒåÉï ìÄúÀäÄìÌÈä åÌìÀúÄôÀàÆøÆú, ìÀëÉì, âÌåÉéÅé äÈàÈøÆõ--àÂùÑÆø éÄùÑÀîÀòåÌ àÆú-ëÌÈì-äÇèÌåÉáÈä, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé òÉùÒÆä àåÉúÈí, åÌôÈçÂãåÌ åÀøÈâÀæåÌ òÇì ëÌÈì-äÇèÌåÉáÈä åÀòÇì ëÌÈì-äÇùÌÑÈìåÉí, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé òÉùÒÆä ìÌÈäÌ. {ñ}
|
9 E esta cidade me servirá de nome de gozo, de louvor e de glória, diante de todas as nações da terra que ouvirem de todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
|
é ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, òåÉã éÄùÌÑÈîÇò áÌÇîÌÈ÷åÉí-äÇæÌÆä, àÂùÑÆø àÇúÌÆí àÉîÀøÄéí, çÈøÅá äåÌà îÅàÅéï àÈãÈí åÌîÅàÅéï áÌÀäÅîÈä--áÌÀòÈøÅé éÀäåÌãÈä, åÌáÀçËöåÉú éÀøåÌùÑÈìÇÄí, äÇðÀùÑÇîÌåÉú îÅàÅéï àÈãÈí åÌîÅàÅéï éåÉùÑÅá, åÌîÅàÅéï áÌÀäÅîÈä.
|
10 Assim diz o Senhor: Neste lugar do qual vós dizeis: E uma desolação, sem homens nem animais, sim, nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, que estão assoladas, sem homens, sem moradores e sem animais, ainda se ouvira
|
éà ÷åÉì ùÒÈùÒåÉï åÀ÷åÉì ùÒÄîÀçÈä, ÷åÉì çÈúÈï åÀ÷åÉì ëÌÇìÌÈä, ÷åÉì àÉîÀøÄéí äåÉãåÌ àÆú-éÀäåÈä öÀáÈàåÉú ëÌÄé-èåÉá éÀäåÈä ëÌÄé-ìÀòåÉìÈí çÇñÀãÌåÉ, îÀáÄàÄéí úÌåÉãÈä áÌÅéú éÀäåÈä: ëÌÄé-àÈùÑÄéá àÆú-ùÑÀáåÌú-äÈàÈøÆõ ëÌÀáÈøÄàùÑÉðÈä, àÈîÇø éÀäåÈä. {ñ}
|
11 a voz de gozo e a voz de alegria, a voz de noivo e a voz de noiva, e a voz dos que dizem: Dai graças ao Senhor dos exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre; também se ouvirá a voz dos que trazem à casa do Senhor sacrifícios de ação de graças. Pois farei voltar a esta terra os seus exilados como no princípio, diz o Senhor.
|
éá ëÌÉä-àÈîÇø, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, òåÉã éÄäÀéÆä áÌÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä äÆçÈøÅá îÅàÅéï-àÈãÈí åÀòÇã-áÌÀäÅîÈä, åÌáÀëÈì-òÈøÈéå--ðÀåÅä øÉòÄéí, îÇøÀáÌÄöÄéí öÉàï.
|
12 Assim diz o Senhor dos exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homens, e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores que façam repousar aos seus rebanhos.
|
éâ áÌÀòÈøÅé äÈäÈø áÌÀòÈøÅé äÇùÌÑÀôÅìÈä, åÌáÀòÈøÅé äÇðÌÆâÆá, åÌáÀàÆøÆõ áÌÄðÀéÈîÄï åÌáÄñÀáÄéáÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí, åÌáÀòÈøÅé éÀäåÌãÈä--òÉã úÌÇòÂáÉøÀðÈä äÇöÌÉàï òÇì-éÀãÅé îåÉðÆä, àÈîÇø éÀäåÈä. {ñ}
|
13 Nas cidades da região montanhosa, nas cidades das planícies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, ainda passarão os rebanhos pelas mãos dos contadores, diz o Senhor.
|
éã äÄðÌÅä éÈîÄéí áÌÈàÄéí, ðÀàËí-éÀäåÈä; åÇäÂ÷ÄîÉúÄé àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇèÌåÉá, àÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé àÆì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì åÀòÇì-áÌÅéú éÀäåÌãÈä.
|
14 Eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que cumprirei a boa palavra que falei acerca da casa de Israel e acerca da casa de Judá.
|
èå áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅí åÌáÈòÅú äÇäÄéà, àÇöÀîÄéçÇ ìÀãÈåÄã öÆîÇç öÀãÈ÷Èä; åÀòÈùÒÈä îÄùÑÀôÌÈè åÌöÀãÈ÷Èä, áÌÈàÈøÆõ.
|
15 Naqueles dias e naquele tempo farei que brote a Davi um Renovo de justiça; ele executará juízo e justiça na terra.
|
èæ áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅí úÌÄåÌÈùÑÇò éÀäåÌãÈä, åÄéøåÌùÑÈìÇÄí úÌÄùÑÀëÌåÉï ìÈáÆèÇç; åÀæÆä àÂùÑÆø-éÄ÷ÀøÈà-ìÈäÌ, éÀäåÈä öÄãÀ÷ÅðåÌ. {ñ}
|
16 Naqueles dias Judá será salvo e Jerusalém habitará em segurança; e este é o nome que lhe chamarão: O SENHOR É NOSSA JUSTIÇA.
|
éæ ëÌÄé-ëÉä, àÈîÇø éÀäåÈä: ìÉà-éÄëÌÈøÅú ìÀãÈåÄã--àÄéùÑ, éÉùÑÅá òÇì-ëÌÄñÌÅà áÅéú-éÄùÒÀøÈàÅì.
|
17 Pois assim diz o Senhor: Nunca faltará a Davi varão que se assente sobre o trono da casa de Israel;
|
éç åÀìÇëÌÉäÂðÄéí, äÇìÀåÄéÌÄí, ìÉà-éÄëÌÈøÅú àÄéùÑ, îÄìÌÀôÈðÈé: îÇòÂìÆä òåÉìÈä åÌîÇ÷ÀèÄéø îÄðÀçÈä, åÀòÉùÒÆä æÌÆáÇç--ëÌÈì-äÇéÌÈîÄéí. {ô}
|
18 nem aos sacerdotes levíticos faltará varão diante de mim para oferecer holocaustos, e queimar ofertas de cereais e oferecer sacrifícios continuamente.
|
éè åÇéÀäÄé, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ, ìÅàîåÉø.
|
19 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
|
ë ëÌÉä, àÈîÇø éÀäåÈä, àÄí-úÌÈôÅøåÌ àÆú-áÌÀøÄéúÄé äÇéÌåÉí, åÀàÆú-áÌÀøÄéúÄé äÇìÌÈéÀìÈä; åÌìÀáÄìÀúÌÄé äÁéåÉú éåÉîÈí-åÈìÇéÀìÈä, áÌÀòÄúÌÈí.
|
20 Assim diz o Senhor: se puderdes invalidar o meu pacto com o dia, e o meu pacto com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
|
ëà âÌÇí-áÌÀøÄéúÄé úËôÇø àÆú-ãÌÈåÄã òÇáÀãÌÄé, îÄäÀéåÉú-ìåÉ áÅï îÉìÅêÀ òÇì-ëÌÄñÀàåÉ; åÀàÆú-äÇìÀåÄéÌÄí äÇëÌÉäÂðÄéí, îÀùÑÈøÀúÈé.
|
21 também se poderá invalidar o meu pacto com Davi, meu servo, para que não tenha filho que reine no seu trono; como também o pacto com os sacerdotes levíticos, meus ministros.
|
ëá àÂùÑÆø ìÉà-éÄñÌÈôÅø öÀáÈà äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÀìÉà éÄîÌÇã çåÉì äÇéÌÈí--ëÌÅï àÇøÀáÌÆä, àÆú-æÆøÇò ãÌÈåÄã òÇáÀãÌÄé, åÀàÆú-äÇìÀåÄéÌÄí, îÀùÑÈøÀúÅé àÉúÄé. {ñ}
|
22 Assim como não se pode contar o exército dos céus, nem medir-se a areia do mar, assim multiplicarei a descendência de Davi, meu servo, e os levitas, que ministram diante de mim.
|
ëâ åÇéÀäÄé, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ, ìÅàîÉø.
|
23 E veio ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
|
ëã äÂìåÉà øÈàÄéúÈ, îÈä-äÈòÈí äÇæÌÆä ãÌÄáÌÀøåÌ ìÅàîÉø, ùÑÀúÌÅé äÇîÌÄùÑÀôÌÈçåÉú àÂùÑÆø áÌÈçÇø éÀäåÈä áÌÈäÆí, åÇéÌÄîÀàÈñÅí; åÀàÆú-òÇîÌÄé, éÄðÀàÈöåÌï, îÄäÀéåÉú òåÉã, âÌåÉé ìÄôÀðÅéäÆí. {ñ}
|
24 Acaso não observaste o que este povo está dizendo: As duas famílias que o Senhor escolheu, agora as rejeitou? Assim desprezam o meu povo, como se não fora um povo diante deles.
|
ëä ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, àÄí-ìÉà áÀøÄéúÄé éåÉîÈí åÈìÈéÀìÈä--çË÷ÌåÉú ùÑÈîÇéÄí åÈàÈøÆõ, ìÉà-ùÒÈîÀúÌÄé.
|
25 Assim diz o Senhor:
Se o meu pacto com o dia e com a noite não permanecer, e se eu não tiver determinado as ordenanças dos céus e da terra,
|
ëå âÌÇí-æÆøÇò éÇòÂ÷åÉá åÀãÈåÄã òÇáÀãÌÄé àÆîÀàÇñ, îÄ÷ÌÇçÇú îÄæÌÇøÀòåÉ îÉùÑÀìÄéí, àÆì-æÆøÇò àÇáÀøÈäÈí, éÄùÒÀçÈ÷ åÀéÇòÂ÷Éá: ëÌÄé-àùåá (àÈùÑÄéá) àÆú-ùÑÀáåÌúÈí, åÀøÄçÇîÀúÌÄéí. {ô}
|
26 também rejeitarei a descendência de Jacó, e de Davi, meu servo, de modo que não tome da sua descendência os que dominem sobre a descendência de Abraão, Isaque, e Jacó; pois eu os farei voltar do seu cativeiro, e apiedar-me-ei deles.
|
|
|
|