à åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
|
á áÌÆï-àÈãÈí, äÄðÌÈáÅà àÆì-ðÀáÄéàÅé éÄùÒÀøÈàÅì äÇðÌÄáÌÈàÄéí; åÀàÈîÇøÀúÌÈ ìÄðÀáÄéàÅé îÄìÌÄáÌÈí, ùÑÄîÀòåÌ ãÌÀáÇø-éÀäåÈä.
|
2 Filho do homem, profetiza contra os profetas de Israel e dize a esses videntes que só profetizam o que vê o seu coração: Ouvi a palavra do Senhor.
|
â ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äåÉé òÇì-äÇðÌÀáÄéàÄéí äÇðÌÀáÈìÄéí, àÂùÑÆø äÉìÀëÄéí àÇçÇø øåÌçÈí, åÌìÀáÄìÀúÌÄé øÈàåÌ.
|
3 Assim diz o Senhor Deus: Ai dos profetas insensatos, que seguem o seu próprio
|
ã ëÌÀùÑËòÈìÄéí, áÌÈçÃøÈáåÉú--ðÀáÄéàÆéêÈ éÄùÒÀøÈàÅì, äÈéåÌ.
|
4 Os teus profetas, ó Israel, têm sido como raposas nos desertos.
|
ä ìÉà òÂìÄéúÆí áÌÇôÌÀøÈöåÉú, åÇúÌÄâÀãÌÀøåÌ âÈãÅø òÇì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÇòÂîÉã áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä, áÌÀéåÉí éÀäåÈä.
|
5 Não subistes às brechas, nem fizestes uma cerca para a casa de Israel, para que permaneça firme na peleja no dia do Senhor.
|
å çÈæåÌ ùÑÈåÀà, åÀ÷ÆñÆí ëÌÈæÈá--äÈàÉîÀøÄéí ðÀàËí-éÀäåÈä, åÇéäåÈä ìÉà ùÑÀìÈçÈí; åÀéÄçÂìåÌ, ìÀ÷ÇéÌÅí ãÌÈáÈø.
|
6 Viram vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: O Senhor diz; quando o Senhor não os enviou; e esperam que seja cumprida a palavra.
|
æ äÂìåÉà îÇçÂæÅä-ùÑÈåÀà çÂæÄéúÆí, åÌîÄ÷ÀñÇí ëÌÈæÈá àÂîÇøÀúÌÆí; åÀàÉîÀøÄéí, ðÀàËí-éÀäåÈä, åÇàÂðÄé, ìÉà ãÄáÌÇøÀúÌÄé. {ñ}
|
7 Acaso não tivestes visão de vaidade, e não falastes adivinhação mentirosa, quando dissestes: O Senhor diz; sendo que eu tal não falei?
|
ç ìÈëÅï, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, éÇòÇï ãÌÇáÌÆøÀëÆí ùÑÈåÀà, åÇçÂæÄéúÆí ëÌÈæÈá--ìÈëÅï äÄðÀðÄé àÂìÅéëÆí, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
8 Portanto assim diz o Senhor Deus: Porque tendes falado vaidade, e visto mentiras, por isso eis que eu sou contra vós, diz o Senhor Deus.
|
è åÀäÈéÀúÈä éÈãÄé, àÆì-äÇðÌÀáÄéàÄéí äÇçÉæÄéí ùÑÈåÀà åÀäÇ÷ÌÉñÀîÄéí ëÌÈæÈá, áÌÀñåÉã òÇîÌÄé ìÉà-éÄäÀéåÌ åÌáÄëÀúÈá áÌÅéú-éÄùÒÀøÈàÅì ìÉà éÄëÌÈúÅáåÌ, åÀàÆì-àÇãÀîÇú éÄùÒÀøÈàÅì ìÉà éÈáÉàåÌ; åÄéãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé àÂðÄé àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
9 E a minha mão será contra os profetas que vêem vaidade e que adivinham mentira; não estarão no concílio do meu povo, nem nos registros da casa de Israel se escreverão, nem entrarão na terra de Israel; e sabereis que eu sou o Senhor Deus.
|
é éÇòÇï åÌáÀéÇòÇï äÄèÀòåÌ àÆú-òÇîÌÄé, ìÅàîÉø ùÑÈìåÉí--åÀàÅéï ùÑÈìåÉí; åÀäåÌà áÌÉðÆä çÇéÄõ, åÀäÄðÌÈí èÈçÄéí àÉúåÉ úÌÈôÅì.
|
10 Portanto, sim, porquanto desviaram o meu povo, dizendo: Paz; e não há paz; e quando se edifica uma parede, eis que a rebocam de argamassa fraca;
|
éà àÁîÉø àÆì-èÈçÅé úÈôÅì, åÀéÄôÌÉì; äÈéÈä âÌÆùÑÆí ùÑåÉèÅó, åÀàÇúÌÅðÈä àÇáÀðÅé àÆìÀâÌÈáÄéùÑ úÌÄôÌÉìÀðÈä, åÀøåÌçÇ ñÀòÈøåÉú, úÌÀáÇ÷ÌÅòÇ.
|
11 dize aos que a rebocam de argamassa fraca que ela cairá. Sobrevirá forte chuva, grandes pedras de saraiva cairão, e um vento tempestuoso a fenderá.
|
éá åÀäÄðÌÅä, ðÈôÇì äÇ÷ÌÄéø: äÂìåÉà éÅàÈîÅø àÂìÅéëÆí, àÇéÌÅä äÇèÌÄéçÇ àÂùÑÆø èÇçÀúÌÆí. {ñ}
|
12 Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está o reboco de que a rebocastes?
|
éâ ìÈëÅï, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, åÌáÄ÷ÌÇòÀúÌÄé øåÌçÇ-ñÀòÈøåÉú, áÌÇçÂîÈúÄé; åÀâÆùÑÆí ùÑÉèÅó áÌÀàÇôÌÄé éÄäÀéÆä, åÀàÇáÀðÅé àÆìÀâÌÈáÄéùÑ áÌÀçÅîÈä ìÀëÈìÈä.
|
13 Portanto assim diz o Senhor Deus: fendê-la-ei no meu furor com vento tempestuoso e, na minha ira, farei cair forte chuva, e grandes pedras de saraiva, na minha indignação, para a consumir.
|
éã åÀäÈøÇñÀúÌÄé àÆú-äÇ÷ÌÄéø àÂùÑÆø-èÇçÀúÌÆí úÌÈôÅì, åÀäÄâÌÇòÀúÌÄéäåÌ àÆì-äÈàÈøÆõ--åÀðÄâÀìÈä éÀñÉãåÉ; åÀðÈôÀìÈä åÌëÀìÄéúÆí áÌÀúåÉëÈäÌ, åÄéãÇòÀúÌÆí ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä.
|
14 E derribarei a parede que rebocastes com argamassa fraca, e darei com ela por terra, de modo que seja descoberto o seu fundamento; quando ela cair, vós perecereis no meio dela; e sabereis que eu sou o Senhor.
|
èå åÀëÄìÌÅéúÄé àÆú-çÂîÈúÄé áÌÇ÷ÌÄéø, åÌáÇèÌÈçÄéí àÉúåÉ úÌÈôÅì; åÀàÉîÇø ìÈëÆí àÅéï äÇ÷ÌÄéø, åÀàÅéï äÇèÌÈçÄéí àÉúåÉ.
|
15 Assim cumprirei o meu furor contra a parede, e contra os que a rebocam de argamassa fraca; e vos direi: A parede já não existe, nem aqueles que a rebocaram, a saber,
|
èæ ðÀáÄéàÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÇðÌÄáÌÀàÄéí àÆì-éÀøåÌùÑÈìÇÄí, åÀäÇçÉæÄéí ìÈäÌ, çÂæåÉï ùÑÈìÉí; åÀàÅéï ùÑÈìÉí, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä. {ô}
|
16 os profetas de Israel, que profetizam acerca de Jerusalém, e vêem para ela visão de paz, não havendo paz, diz o Senhor Deus.
|
éæ åÀàÇúÌÈä áÆï-àÈãÈí, ùÒÄéí ôÌÈðÆéêÈ àÆì-áÌÀðåÉú òÇîÌÀêÈ, äÇîÌÄúÀðÇáÌÀàåÉú, îÄìÌÄáÌÀäÆï; åÀäÄðÌÈáÅà, òÂìÅéäÆï.
|
17 E tu, ó filho do homem, dirige o teu rosto contra as filhas do teu povo, que profetizam de seu próprio coração; e profetiza contra elas.
|
éç åÀàÈîÇøÀúÌÈ ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äåÉé ìÄîÀúÇôÌÀøåÉú ëÌÀñÈúåÉú òÇì ëÌÈì-àÇöÌÄéìÅé éÈãÇé åÀòÉùÒåÉú äÇîÌÄñÀôÌÈçåÉú òÇì-øÉàùÑ ëÌÈì-÷åÉîÈä--ìÀöåÉãÅã ðÀôÈùÑåÉú; äÇðÌÀôÈùÑåÉú úÌÀöåÉãÅãÀðÈä ìÀòÇîÌÄé, åÌðÀôÈùÑåÉú ìÈëÆðÈä úÀçÇéÌÆéðÈä.
|
18 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Ai das que cosem pulseiras mágicas para todos os braços, e que fazem véus para as cabeças de pessoas de toda estatura para caçarem as almas! Porventura caçareis as almas do meu povo? e conservareis em vida almas para vosso proveito?
|
éè åÇúÌÀçÇìÌÆìÀðÈä àÉúÄé àÆì-òÇîÌÄé, áÌÀùÑÇòÂìÅé ùÒÀòÉøÄéí åÌáÄôÀúåÉúÅé ìÆçÆí, ìÀäÈîÄéú ðÀôÈùÑåÉú àÂùÑÆø ìÉà-úÀîåÌúÆðÈä, åÌìÀçÇéÌåÉú ðÀôÈùÑåÉú àÂùÑÆø ìÉà-úÄçÀéÆéðÈä: áÌÀëÇæÌÆáÀëÆí--ìÀòÇîÌÄé, ùÑÉîÀòÅé ëÈæÈá. {ñ}
|
19 Vós me profanastes entre o meu povo por punhados de cevada, e por pedaços de pão, matando aqueles que não haviam de morrer, e guardando vivos aqueles que não haviam de viver, mentindo ao meu povo que escuta a mentira.
|
ë ìÈëÅï ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äÄðÀðÄé àÆì-ëÌÄñÌÀúåÉúÅéëÆðÈä àÂùÑÆø àÇúÌÅðÈä îÀöÉãÀãåÉú ùÑÈí àÆú-äÇðÌÀôÈùÑåÉú ìÀôÉøÀçåÉú, åÀ÷ÈøÇòÀúÌÄé àÉúÈí, îÅòÇì æÀøåÉòÉúÅéëÆí; åÀùÑÄìÌÇçÀúÌÄé, àÆú-äÇðÌÀôÈùÑåÉú, àÂùÑÆø àÇúÌÆí îÀöÉãÀãåÉú àÆú-ðÀôÈùÑÄéí, ìÀôÉøÀçÉú.
|
20 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis aqui eu sou contra as vossas pulseiras mágicas com que vós ali caçais as almas como aves, e as arrancarei de vossos braços; e soltarei as almas, sim as almas que vós caçais como aves.
|
ëà åÀ÷ÈøÇòÀúÌÄé àÆú-îÄñÀôÌÀçÉúÅéëÆí, åÀäÄöÌÇìÀúÌÄé àÆú-òÇîÌÄé îÄéÌÆãÀëÆï, åÀìÉà-éÄäÀéåÌ òåÉã áÌÀéÆãÀëÆï, ìÄîÀöåÌãÈä; åÄéãÇòÀúÌÆï, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä.
|
21 Também rasgarei os vossos véus, e livrarei o meu povo das vossas mãos, e eles não estarão mais em vossas mãos para serem caçados; e sabereis que eu sou e Senhor.
|
ëá éÇòÇï äÇëÀàåÉú ìÅá-öÇãÌÄé÷ ùÑÆ÷Æø, åÇàÂðÄé ìÉà äÄëÀàÇáÀúÌÄéå, åÌìÀçÇæÌÅ÷ éÀãÅé øÈùÑÈò, ìÀáÄìÀúÌÄé-ùÑåÌá îÄãÌÇøÀëÌåÉ äÈøÈò ìÀäÇçÂéÉúåÉ.
|
22 Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido, e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, e vivesse;
|
ëâ ìÈëÅï, ùÑÈåÀà ìÉà úÆçÁæÆéðÈä, åÀ÷ÆñÆí, ìÉà-úÄ÷ÀñÇîÀðÈä òåÉã; åÀäÄöÌÇìÀúÌÄé àÆú-òÇîÌÄé îÄéÌÆãÀëÆï, åÄéãÇòÀúÌÆï ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä.
|
23 portanto não tereis mais visões vãs, nem mais fareis adivinhações; mas livrarei o meu povo das vossas mãos, e sabereis que eu sou o Senhor.
|
|
|
|