à åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
1 Ainda veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
|
á áÌÆï-àÈãÈí, äåÉãÇò àÆú-éÀøåÌùÑÈìÇÄí àÆú-úÌåÉòÂáÉúÆéäÈ.
|
2 Filho do homem, faze conhecer a Jerusalém seus atos abomináveis;
|
â åÀàÈîÇøÀúÌÈ ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, ìÄéøåÌùÑÈìÇÄí, îÀëÉøÉúÇéÄêÀ åÌîÉìÀãÉúÇéÄêÀ, îÅàÆøÆõ äÇëÌÀðÇòÂðÄé; àÈáÄéêÀ äÈàÁîÉøÄé, åÀàÄîÌÅêÀ çÄúÌÄéú.
|
3 e dize: Assim diz o Senhor Deus a Jerusalém: A tua origem e o teu nascimento procedem da terra dos cananeus. Teu pai era amorreu, e a tua mãe hetéia.
|
ã åÌîåÉìÀãåÉúÇéÄêÀ, áÌÀéåÉí äåÌìÌÆãÆú àåÉúÈêÀ ìÉà-ëÈøÌÇú ùÑÈøÌÅêÀ, åÌáÀîÇéÄí ìÉà-øËçÇöÀúÌÀ, ìÀîÄùÑÀòÄé; åÀäÈîÀìÅçÇ ìÉà äËîÀìÇçÇúÌÀ, åÀäÈçÀúÌÅì ìÉà çËúÌÈìÀúÌÀ.
|
4 E, quanto ao teu nascimento, no dia em que nasceste não te foi cortado o umbigo, nem foste lavada com água, para te alimpar; nem tampouco foste esfregada com sal, nem envolta em faixas;
|
ä ìÉà-çÈñÈä òÈìÇéÄêÀ òÇéÄï, ìÇòÂùÒåÉú ìÈêÀ àÇçÇú îÅàÅìÌÆä--ìÀçËîÀìÈä òÈìÈéÄêÀ; åÇúÌËùÑÀìÀëÄé àÆì-ôÌÀðÅé äÇùÌÒÈãÆä, áÌÀâÉòÇì ðÇôÀùÑÅêÀ, áÌÀéåÉí, äËìÌÆãÆú àÉúÈêÀ.
|
5 ninguém se apiedou de ti para te fazer alguma destas coisas, compadecido de ti; porém foste lançada fora no campo, pelo nojo de ti, no dia em que nasceste.
|
å åÈàÆòÁáÉø òÈìÇéÄêÀ åÈàÆøÀàÅêÀ, îÄúÀáÌåÉñÆñÆú áÌÀãÈîÈéÄêÀ; åÈàÉîÇø ìÈêÀ áÌÀãÈîÇéÄêÀ çÂéÄé, åÈàÉîÇø ìÈêÀ áÌÀãÈîÇéÄêÀ çÂéÄé.
|
6 E, passando eu por ti, vi-te banhada no teu sangue, e disse- te: Ainda que estás no teu sangue, vive; sim, disse-te: Ainda que estás no teu sangue, vive.
|
æ øÀáÈáÈä, ëÌÀöÆîÇç äÇùÌÒÈãÆä ðÀúÇúÌÄéêÀ, åÇúÌÄøÀáÌÄé åÇúÌÄâÀãÌÀìÄé, åÇúÌÈáÉàÄé áÌÇòÂãÄé òÂãÈéÄéí: ùÑÈãÇéÄí ðÈëÉðåÌ åÌùÒÀòÈøÅêÀ öÄîÌÅçÇ, åÀàÇúÌÀ òÅøÉí åÀòÆøÀéÈä.
|
7 Eu te fiz multiplicar como o renovo do campo. E cresceste, e te engrandeceste, e alcançaste grande formosura. Formaram-se os teus seios e cresceu o teu cabelo; contudo estavas nua e descoberta.
|
ç åÈàÆòÁáÉø òÈìÇéÄêÀ åÈàÆøÀàÅêÀ, åÀäÄðÌÅä òÄúÌÅêÀ òÅú ãÌÉãÄéí, åÈàÆôÀøÉùÒ ëÌÀðÈôÄé òÈìÇéÄêÀ, åÈàÂëÇñÌÆä òÆøÀåÈúÅêÀ; åÈàÆùÌÑÈáÇò ìÈêÀ åÈàÈáåÉà áÄáÀøÄéú àÉúÈêÀ, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä--åÇúÌÄäÀéÄé-ìÄé.
|
8 Então, passando eu por ti, vi-te, e eis que o teu tempo era tempo de amores; e estendi sobre ti a minha aba, e cobri a tua nudez; e dei-te juramento, e entrei num pacto contigo, diz o Senhor Deus, e tu ficaste sendo minha.
|
è åÈàÆøÀçÈöÅêÀ áÌÇîÌÇéÄí, åÈàÆùÑÀèÉó ãÌÈîÇéÄêÀ îÅòÈìÈéÄêÀ; åÈàÂñËëÅêÀ, áÌÇùÌÑÈîÆï.
|
9 Então te lavei com água, alimpei-te do teu sangue e te ungi com óleo.
|
é åÈàÇìÀáÌÄéùÑÅêÀ øÄ÷ÀîÈä, åÈàÆðÀòÂìÅêÀ úÌÈçÇùÑ; åÈàÆçÀáÌÀùÑÅêÀ áÌÇùÌÑÅùÑ, åÇàÂëÇñÌÅêÀ îÆùÑÄé.
|
10 Também te vesti de bordados, e te calcei com pele de dugongo, cingi-te de linho fino, e te cobri de seda.
|
éà åÈàÆòÀãÌÅêÀ, òÆãÄé; åÈàÆúÌÀðÈä öÀîÄéãÄéí òÇì-éÈãÇéÄêÀ, åÀøÈáÄéã òÇì-âÌÀøåÉðÅêÀ.
|
11 Também te ornei de enfeites, e te pus braceletes nas mãos e um colar ao pescoço.
|
éá åÈàÆúÌÅï ðÆæÆí, òÇì-àÇôÌÅêÀ, åÇòÂâÄéìÄéí, òÇì-àÈæÀðÈéÄêÀ; åÇòÂèÆøÆú úÌÄôÀàÆøÆú, áÌÀøÉàùÑÅêÀ.
|
12 E te pus um pendente no nariz, e arrecadas nas orelhas, e uma linda coroa na cabeça.
|
éâ åÇúÌÇòÀãÌÄé æÈäÈá åÈëÆñÆó, åÌîÇìÀáÌåÌùÑÅêÀ ùùé (ùÑÅùÑ) åÈîÆùÑÄé åÀøÄ÷ÀîÈä, ñÉìÆú åÌãÀáÇùÑ åÈùÑÆîÆï, àëìúé (àÈëÈìÀúÌÀ); åÇúÌÄéôÄé áÌÄîÀàÉã îÀàÉã, åÇúÌÄöÀìÀçÄé ìÄîÀìåÌëÈä.
|
13 Assim foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, de seda e de bordados; de flor de farinha te nutriste, e de mel e azeite; e chegaste a ser formosa em extremo, e subiste até a realeza.
|
éã åÇéÌÅöÅà ìÈêÀ ùÑÅí áÌÇâÌåÉéÄí, áÌÀéÈôÀéÅêÀ: ëÌÄé ëÌÈìÄéì äåÌà, áÌÇäÂãÈøÄé àÂùÑÆø-ùÒÇîÀúÌÄé òÈìÇéÄêÀ--ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
14 Correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, graças ao esplendor que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor Deus.
|
èå åÇúÌÄáÀèÀçÄé áÀéÈôÀéÅêÀ, åÇúÌÄæÀðÄé òÇì-ùÑÀîÅêÀ; åÇúÌÄùÑÀôÌÀëÄé àÆú-úÌÇæÀðåÌúÇéÄêÀ òÇì-ëÌÈì-òåÉáÅø, ìåÉ-éÆäÄé.
|
15 Mas confiaste na tua formosura, e te corrompeste por causa da tua fama; e derramavas as tuas prostituições sobre todo o que passava, para seres dele.
|
èæ åÇúÌÄ÷ÀçÄé îÄáÌÀâÈãÇéÄêÀ, åÇúÌÇòÂùÒÄé-ìÈêÀ áÌÈîåÉú èÀìËàåÉú, åÇúÌÄæÀðÄé, òÂìÅéäÆí: ìÉà áÈàåÉú, åÀìÉà éÄäÀéÆä.
|
16 E tomaste dos teus vestidos e fizeste lugares altos adornados de diversas cores, e te prostituíste sobre eles, como nunca sucedera, nem sucederá.
|
éæ åÇúÌÄ÷ÀçÄé ëÌÀìÅé úÄôÀàÇøÀúÌÅêÀ, îÄæÌÀäÈáÄé åÌîÄëÌÇñÀôÌÄé àÂùÑÆø ðÈúÇúÌÄé ìÈêÀ, åÇúÌÇòÂùÒÄé-ìÈêÀ, öÇìÀîÅé æÈëÈø; åÇúÌÄæÀðÄé-áÈí.
|
17 Também tomaste as tuas belas jóias feitas do meu ouro e da minha prata que eu te havia dado, e te fizeste imagens de homens, e te prostituíste com elas;
|
éç åÇúÌÄ÷ÀçÄé àÆú-áÌÄâÀãÅé øÄ÷ÀîÈúÅêÀ, åÇúÌÀëÇñÌÄéí; åÀùÑÇîÀðÄé, åÌ÷ÀèÈøÀúÌÄé, ðúúé (ðÈúÇúÌÀ), ìÄôÀðÅéäÆí.
|
18 e tomaste os teus vestidos bordados, e as cobriste; e puseste diante delas o meu azeite e o meu incenso.
|
éè åÀìÇçÀîÄé àÂùÑÆø-ðÈúÇúÌÄé ìÈêÀ ñÉìÆú åÈùÑÆîÆï åÌãÀáÇùÑ, äÆàÁëÇìÀúÌÄéêÀ, åÌðÀúÇúÌÄéäåÌ ìÄôÀðÅéäÆí ìÀøÅéçÇ ðÄéçÉçÇ, åÇéÌÆäÄé: ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
19 E o meu pão que te dei, a flor de farinha, e o azeite e o mel, com que eu te sustentava, também puseste diante delas em cheiro suave, diz o Senhor Deus.
|
ë åÇúÌÄ÷ÀçÄé àÆú-áÌÈðÇéÄêÀ åÀàÆú-áÌÀðåÉúÇéÄêÀ, àÂùÑÆø éÈìÇãÀúÌÀ ìÄé, åÇúÌÄæÀáÌÈçÄéí ìÈäÆí, ìÆàÁëåÉì--äÇîÀòÇè, îúæðåúê (îÄúÌÇæÀðåÌúÈéÄêÀ).
|
20 Além disto, tomaste a teus filhos e tuas filhas, que me geraras, e lhos sacrificaste, para serem devorados pelas chamas. Acaso foi a tua prostituição de tão pouca monta,
|
ëà åÇúÌÄùÑÀçÂèÄé, àÆú-áÌÈðÈé; åÇúÌÄúÌÀðÄéí, áÌÀäÇòÂáÄéø àåÉúÈí ìÈäÆí.
|
21 que havias de matar meus filhos e lhos entregar, fazendo os passar pelo fogo?
|
ëá åÀàÅú ëÌÈì-úÌåÉòÂáÉúÇéÄêÀ åÀúÇæÀðËúÇéÄêÀ, ìÉà æëøúé (æÈëÇøÀúÌÀ) àÆú-éÀîÅé ðÀòåÌøÈéÄêÀ--áÌÄäÀéåÉúÅêÀ òÅéøÉí åÀòÆøÀéÈä, îÄúÀáÌåÉñÆñÆú áÌÀãÈîÅêÀ äÈéÄéú.
|
22 E em todas as tuas abominações, e nas tuas prostituições, não te lembraste dos dias da tua mocidade, quando tu estavas nua e descoberta, e jazias no teu sangue.
|
ëâ åÇéÀäÄé, àÇçÂøÅé ëÌÈì-øÈòÈúÅêÀ: àåÉé àåÉé ìÈêÀ, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
23 E sucedeu, depois de toda a tua maldade (ai, ai de ti! diz o Senhor Deus),
|
ëã åÇúÌÄáÀðÄé-ìÈêÀ, âÌÈá; åÇúÌÇòÂùÒÄé-ìÈêÀ øÈîÈä, áÌÀëÈì-øÀçåÉá.
|
24 que te edificaste uma câmara abobadada, e fizeste lugares altos em todas as praças.
|
ëä àÆì-ëÌÈì-øÉàùÑ ãÌÆøÆêÀ, áÌÈðÄéú øÈîÈúÅêÀ, åÇúÌÀúÇòÂáÄé àÆú-éÈôÀéÅêÀ, åÇúÌÀôÇùÌÒÀ÷Äé àÆú-øÇâÀìÇéÄêÀ ìÀëÈì-òåÉáÅø; åÇúÌÇøÀáÌÄé, àÆú-úæðåúê (úÌÇæÀðåÌúÈéÄêÀ).
|
25 A cada canto do caminho edificaste o teu lugar alto, e fizeste abominável a tua formosura, e alargaste os teus pés a todo o que passava, e multiplicaste as tuas prostituições.
|
ëå åÇúÌÄæÀðÄé àÆì-áÌÀðÅé-îÄöÀøÇéÄí ùÑÀëÅðÇéÄêÀ, âÌÄãÀìÅé áÈùÒÈø; åÇúÌÇøÀáÌÄé àÆú-úÌÇæÀðËúÅêÀ, ìÀäÇëÀòÄéñÅðÄé.
|
26 Também te prostituíste com os egípcios, teus vizinbos, grandemente carnais; e multiplicaste a tua prostituição, para me provocares à ira.
|
ëæ åÀäÄðÌÅä ðÈèÄéúÄé éÈãÄé òÈìÇéÄêÀ, åÈàÆâÀøÇò çË÷ÌÅêÀ; åÈàÆúÌÀðÅêÀ áÌÀðÆôÆùÑ ùÒÉðÀàåÉúÇéÄêÀ, áÌÀðåÉú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí--äÇðÌÄëÀìÈîåÉú, îÄãÌÇøÀëÌÅêÀ æÄîÌÈä.
|
27 Pelo que estendi a minha mão sobre ti, e diminuí a tua porção; e te entreguei à vontade dos que te odeiam, das filhas dos filisteus, as quais se envergonhavam do teu caminho depravado.
|
ëç åÇúÌÄæÀðÄé àÆì-áÌÀðÅé àÇùÌÑåÌø, îÄáÌÄìÀúÌÄé ùÒÈáÀòÈúÅêÀ; åÇúÌÄæÀðÄéí, åÀâÇí ìÉà ùÒÈáÈòÇúÌÀ.
|
28 Também te prostituíste com os assírios, porquanto eras insaciável; contudo, prostituindo-te com eles, nem ainda assim ficaste farta.
|
ëè åÇúÌÇøÀáÌÄé àÆú-úÌÇæÀðåÌúÅêÀ àÆì-àÆøÆõ ëÌÀðÇòÇï, ëÌÇùÒÀãÌÄéîÈä; åÀâÇí-áÌÀæÉàú, ìÉà ùÒÈáÈòÇúÌÀ.
|
29 Demais multiplicaste as tuas prostituições na terra de tráfico, isto é, até Caldéia, e nem ainda com isso te fartaste.
|
ì îÈä àÂîËìÈä ìÄáÌÈúÅêÀ, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä--áÌÇòÂùÒåÉúÅêÀ, àÆú-ëÌÈì-àÅìÌÆä, îÇòÂùÒÅä àÄùÌÑÈä-æåÉðÈä, ùÑÇìÌÈèÆú.
|
30 Quão fraco é teu coração, diz o Senhor Deus, fazendo tu todas estas coisas, obra duma meretriz desenfreada,
|
ìà áÌÄáÀðåÉúÇéÄêÀ âÌÇáÌÅêÀ áÌÀøÉàùÑ ëÌÈì-ãÌÆøÆêÀ, åÀøÈîÈúÅêÀ òùéúé (òÈùÒÄéú) áÌÀëÈì-øÀçåÉá; åÀìÉà-äééúé (äÈéÄéú) ëÌÇæÌåÉðÈä, ìÀ÷ÇìÌÅñ àÆúÀðÈï.
|
31 edificando a tua câmara abobadada no canto de cada caminho, e fazendo o teu lugar alto em cada rua! Não foste sequer como a meretriz, pois desprezaste a paga;
|
ìá äÈàÄùÌÑÈä, äÇîÌÀðÈàÈôÆú--úÌÇçÇú àÄéùÑÈäÌ, úÌÄ÷ÌÇç àÆú-æÈøÄéí.
|
32 tens sido como a mulher adúltera que, em lugar de seu marido, recebe os estranhos.
|
ìâ ìÀëÈì-æÉðåÉú, éÄúÌÀðåÌ-ðÅãÆä; åÀàÇúÌÀ ðÈúÇúÌÀ àÆú-ðÀãÈðÇéÄêÀ, ìÀëÈì-îÀàÇäÂáÇéÄêÀ, åÇúÌÄùÑÀçÃãÄé àåÉúÈí ìÈáåÉà àÅìÇéÄêÀ îÄñÌÈáÄéá, áÌÀúÇæÀðåÌúÈéÄêÀ.
|
33 A todas as meretrizes se dá a sua paga, mas tu dás presentes a todos es teus amantes; e lhes dás peitas, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições.
|
ìã åÇéÀäÄé-áÈêÀ äÅôÆêÀ îÄï-äÇðÌÈùÑÄéí áÌÀúÇæÀðåÌúÇéÄêÀ, åÀàÇçÂøÇéÄêÀ ìÉà æåÌðÌÈä; åÌáÀúÄúÌÅêÀ àÆúÀðÈï, åÀàÆúÀðÇï ìÉà ðÄúÌÇï-ìÈêÀ--åÇúÌÀäÄé ìÀäÆôÆêÀ.
|
34 Assim és diferente de outras mulheres nas tuas prostituições; pois ninguém te procura para prostituição; pelo contrário tu dás a paga, e não a recebes; assim és diferente.
|
ìä ìÈëÅï æåÉðÈä, ùÑÄîÀòÄé ãÌÀáÇø-éÀäåÈä. {ô}
|
35 Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.
|
ìå ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, éÇòÇï äÄùÌÑÈôÅêÀ ðÀçËùÑÀúÌÅêÀ åÇúÌÄâÌÈìÆä òÆøÀåÈúÅêÀ, áÌÀúÇæÀðåÌúÇéÄêÀ, òÇì-îÀàÇäÂáÈéÄêÀ; åÀòÇì, ëÌÈì-âÌÄìÌåÌìÅé úåÉòÂáåÉúÇéÄêÀ, åÀëÄãÀîÅé áÈðÇéÄêÀ, àÂùÑÆø ðÈúÇúÌÀ ìÈäÆí.
|
36 Assim diz o Senhor Deus: Pois que se derramou a tua lascívia, e se descobriu a tua nudez nas tuas prostituições com os teus amantes; por causa também de todos os ídolos das tuas abominações, e do sangue de teus filhos que lhes deste;
|
ìæ ìÈëÅï äÄðÀðÄé îÀ÷ÇáÌÅõ àÆú-ëÌÈì-îÀàÇäÂáÇéÄêÀ, àÂùÑÆø òÈøÇáÀúÌÀ òÂìÅéäÆí, åÀàÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø àÈäÇáÀúÌÀ, òÇì ëÌÈì-àÂùÑÆø ùÒÈðÅàú; åÀ÷ÄáÌÇöÀúÌÄé àÉúÈí òÈìÇéÄêÀ îÄñÌÈáÄéá, åÀâÄìÌÅéúÄé òÆøÀåÈúÅêÀ àÂìÅäÆí, åÀøÈàåÌ, àÆú-ëÌÈì-òÆøÀåÈúÅêÀ.
|
37 portanto eis que ajuntarei todos os teus amantes, com os quais te deleitaste, como também todos os que amaste, juntamente com todos os que odiaste, sim, ajuntá-los-ei contra ti em redor, e descobrirei a tua nudez diante deles, para que vejam toda a tua nudez.
|
ìç åÌùÑÀôÇèÀúÌÄéêÀ îÄùÑÀôÌÀèÅé ðÉàÂôåÉú, åÀùÑÉôÀëÉú ãÌÈí; åÌðÀúÇúÌÄéêÀ, ãÌÇí çÅîÈä åÀ÷ÄðÀàÈä.
|
38 E julgar-te-ei como são julgadas as adúlteras e as que derramam sangue; e entregar-te-ei ao sangue de furor e de ciúme.
|
ìè åÀðÈúÇúÌÄé àÉúÈêÀ áÌÀéÈãÈí, åÀäÈøÀñåÌ âÇáÌÅêÀ åÀðÄúÌÀöåÌ øÈîÉúÇéÄêÀ, åÀäÄôÀùÑÄéèåÌ àåÉúÈêÀ áÌÀâÈãÇéÄêÀ, åÀìÈ÷ÀçåÌ ëÌÀìÅé úÄôÀàÇøÀúÌÅêÀ; åÀäÄðÌÄéçåÌêÀ, òÅéøÉí åÀòÆøÀéÈä.
|
39 Também te entregarei nas mãos dos teus inimigos, e eles derribarão a tua câmara abobadada, e demolirão os teus altos lugares, e te despirão os teus vestidos, e tomarão as tuas belas jóias, e te deixarão nua e descoberta.
|
î åÀäÆòÁìåÌ òÈìÇéÄêÀ ÷ÈäÈì, åÀøÈâÀîåÌ àåÉúÈêÀ áÌÈàÈáÆï; åÌáÄúÌÀ÷åÌêÀ, áÌÀçÇøÀáåÉúÈí.
|
40 Então farão subir uma hoste contra ti, e te apedrejarão, e te traspassarão com as suas espadas.
|
îà åÀùÒÈøÀôåÌ áÈúÌÇéÄêÀ, áÌÈàÅùÑ, åÀòÈùÒåÌ-áÈêÀ ùÑÀôÈèÄéí, ìÀòÅéðÅé ðÈùÑÄéí øÇáÌåÉú; åÀäÄùÑÀáÌÇúÌÄéêÀ, îÄæÌåÉðÈä, åÀâÇí-àÆúÀðÇï, ìÉà úÄúÌÀðÄé-òåÉã.
|
41 E queimarão as tuas casas a fogo, e executarão juízos contra ti, à vista de muitas mulheres; e te farei cessar de ser meretriz, e paga não darás mais.
|
îá åÇäÂðÄçÉúÄé çÂîÈúÄé áÌÈêÀ, åÀñÈøÈä ÷ÄðÀàÈúÄé îÄîÌÅêÀ; åÀùÑÈ÷ÇèÀúÌÄé, åÀìÉà àÆëÀòÇñ òåÉã.
|
42 Assim satisfarei em ti o meu furor, e os meus ciúmes se desviarão de ti; também me aquietarei, e não tornarei mais a me indignar.
|
îâ éÇòÇï, àÂùÑÆø ìÉà-æëøúé (æÈëÇøÀúÌÀ) àÆú-éÀîÅé ðÀòåÌøÇéÄêÀ, åÇúÌÄøÀâÌÀæÄé-ìÄé, áÌÀëÈì-àÅìÌÆä; åÀâÇí-àÂðÄé äÅà ãÌÇøÀëÌÅêÀ áÌÀøÉàùÑ ðÈúÇúÌÄé, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä, åÀìÉà òùéúé (òÈùÒÄéú) àÆú-äÇæÌÄîÌÈä, òÇì ëÌÈì-úÌåÉòÂáÉúÈéÄêÀ.
|
43 Porquanto não te lembraste dos dias da tua mocidade, mas me provocaste à ira com todas estas coisas, eis que eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça diz o Senhor Deus. Pois não acrescentaste a infidelidade a todas as tuas abominações?
|
îã äÄðÌÅä, ëÌÈì-äÇîÌÉùÑÅì, òÈìÇéÄêÀ éÄîÀùÑÉì, ìÅàîÉø: ëÌÀàÄîÌÈä, áÌÄúÌÈäÌ.
|
44 Eis que todo o que usa de provérbios usará contra ti deste provérbio: Tal mãe, tal filha.
|
îä áÌÇú-àÄîÌÅêÀ àÇúÌÀ, âÌÉòÆìÆú àÄéùÑÈäÌ åÌáÈðÆéäÈ; åÇàÂçåÉú àÂçåÉúÅêÀ àÇúÌÀ, àÂùÑÆø âÌÈòÂìåÌ àÇðÀùÑÅéäÆï åÌáÀðÅéäÆï--àÄîÌÀëÆï çÄúÌÄéú, åÇàÂáÄéëÆï àÁîÉøÄé.
|
45 Tu és filha de tua mãe, que tinha nojo de seu marido e de seus filhos; e tu és irmã de tuas irmãs, que tinham nojo de seus maridos e de seus filhos. Vossa mãe foi hetéia, e vosso pai amorreu.
|
îå åÇàÂçåÉúÅêÀ äÇâÌÀãåÉìÈä ùÑÉîÀøåÉï äÄéà åÌáÀðåÉúÆéäÈ, äÇéÌåÉùÑÆáÆú òÇì-ùÒÀîÉàåìÅêÀ; åÇàÂçåÉúÅêÀ äÇ÷ÌÀèÇðÌÈä îÄîÌÅêÀ, äÇéÌåÉùÑÆáÆú îÄéîÄéðÅêÀ--ñÀãÉí, åÌáÀðåÉúÆéäÈ.
|
46 E tua irmã maior, que habita à tua esquerda, é Samária, ela juntamente com suas filhas; e tua irmã menor, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas.
|
îæ åÀìÉà áÀãÇøÀëÅéäÆï äÈìÇëÀúÌÀ, åÌëÀúåÉòÂáåÉúÅéäÆï òùéúé (òÈùÒÄéú): ëÌÄîÀòÇè ÷Èè, åÇúÌÇùÑÀçÄúÄé îÅäÅï áÌÀëÈì-ãÌÀøÈëÈéÄêÀ.
|
47 Todavia não andaste nos seus caminhos, nem fizeste conforme as suas abominações; mas, como se isso mui pouco fora, ainda te corrompeste mais do que elas, em todos os teus caminhos.
|
îç çÇé-àÈðÄé, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä, àÄí-òÈùÒÀúÈä ñÀãÉí àÂçåÉúÅêÀ, äÄéà åÌáÀðåÉúÆéäÈ--ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÄéú, àÇúÌÀ åÌáÀðåÉúÈéÄêÀ.
|
48 Vivo eu, diz o Senhor Deus, não fez Sodoma, tua irmã, nem ela nem suas filhas, como fizeste tu e tuas filhas.
|
îè äÄðÌÅä-æÆä äÈéÈä, òÂåÉï ñÀãÉí àÂçåÉúÅêÀ: âÌÈàåÉï ùÒÄáÀòÇú-ìÆçÆí åÀùÑÇìÀåÇú äÇùÑÀ÷Åè, äÈéÈä ìÈäÌ åÀìÄáÀðåÉúÆéäÈ, åÀéÇã-òÈðÄé åÀàÆáÀéåÉï, ìÉà äÆçÁæÄé÷Èä.
|
49 Eis que esta foi a iniqüidade de Sodoma, tua irmã: Soberba, fartura de pão, e próspera ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca fortaleceu a mão do pobre e do necessitado.
|
ð åÇúÌÄâÀáÌÀäÆéðÈä, åÇúÌÇòÂùÒÆéðÈä úåÉòÅáÈä ìÀôÈðÈé; åÈàÈñÄéø àÆúÀäÆï, ëÌÇàÂùÑÆø øÈàÄéúÄé. {ñ}
|
50 Também elas se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que, ao ver isso, as tirei do seu lugar.
|
ðà åÀùÑÉîÀøåÉï, ëÌÇçÂöÄé çÇèÌÉàúÇéÄêÀ ìÉà çÈèÈàÈä; åÇúÌÇøÀáÌÄé àÆú-úÌåÉòÂáåÉúÇéÄêÀ, îÅäÅðÌÈä, åÇúÌÀöÇãÌÀ÷Äé àÆú-àçåúê (àÂçåÉúÇéÄêÀ), áÌÀëÈì-úÌåÉòÂáÉúÇéÄêÀ àÂùÑÆø òùéúé (òÈùÒÄéú).
|
51 Demais Samária não cometeu metade de teus pecados; e multiplicaste as tuas abominações mais do que elas, e justificaste a tuas irmãs, com todas as abominações que fizeste.
|
ðá âÌÇí-àÇúÌÀ ùÒÀàÄé ëÀìÄîÌÈúÅêÀ, àÂùÑÆø ôÌÄìÌÇìÀúÌÀ ìÇàÂçåÉúÅêÀ, áÌÀçÇèÌÉàúÇéÄêÀ àÂùÑÆø-äÄúÀòÇáÀúÌÀ îÅäÅï, úÌÄöÀãÌÇ÷ÀðÈä îÄîÌÅêÀ; åÀâÇí-àÇúÌÀ áÌåÉùÑÄé åÌùÒÀàÄé ëÀìÄîÌÈúÅêÀ, áÌÀöÇãÌÆ÷ÀúÌÅêÀ àÇçÀéåÉúÅêÀ.
|
52 Tu, também, pois que deste sentença favorável a tuas irmãs, leva a tua vergonha; por causa de teus pecados, que fizeste mais abomináveis do que elas, mais justas são elas do que tu; confunde-te logo também, e sofre a tua vergonha, porque justificaste a tuas irmãs.
|
ðâ åÀùÑÇáÀúÌÄé, àÆú-ùÑÀáÄéúÀäÆï--àÆú-ùáéú (ùÑÀáåÌú) ñÀãÉí åÌáÀðåÉúÆéäÈ, åÀàÆú-ùáéú (ùÑÀáåÌú) ùÑÉîÀøåÉï åÌáÀðåÉúÆéäÈ; åùáéú (åÌùÑÀáåÌú) ùÑÀáÄéúÇéÄêÀ, áÌÀúåÉëÈäÀðÈä.
|
53 Eu, pois, farei tornar do cativeiro a elas, a Sodoma e suas filhas, a Samária e suas filhas, e aos de vós que são cativos no meio delas;
|
ðã ìÀîÇòÇï, úÌÄùÒÀàÄé ëÀìÄîÌÈúÅêÀ, åÀðÄëÀìÇîÀúÌÀ, îÄëÌÉì àÂùÑÆø òÈùÒÄéú--áÌÀðÇçÂîÅêÀ, àÉúÈï.
|
54 para que sofras a tua vergonha, e sejas envergonhada por causa de tudo o que fizeste, dando-lhes tu consolação.
|
ðä åÇàÂçåÉúÇéÄêÀ, ñÀãÉí åÌáÀðåÉúÆéäÈ úÌÈùÑÉáÀïÈ ìÀ÷ÇãÀîÈúÈï, åÀùÑÉîÀøåÉï åÌáÀðåÉúÆéäÈ, úÌÈùÑÉáÀïÈ ìÀ÷ÇãÀîÈúÈï; åÀàÇúÌÀ, åÌáÀðåÉúÇéÄêÀ, úÌÀùÑËáÆéðÈä, ìÀ÷ÇãÀîÇúÀëÆï.
|
55 Quanto a tuas irmãs, Sodoma e suas filhas, tornarão ao seu primeiro estado; e Samária e suas filhas tornarão ao seu primeiro estado; também tu e tuas filhas tornareis ao vosso primeiro estado.
|
ðå åÀìåÉà äÈéÀúÈä ñÀãÉí àÂçåÉúÅêÀ, ìÄùÑÀîåÌòÈä áÌÀôÄéêÀ, áÌÀéåÉí, âÌÀàåÉðÈéÄêÀ.
|
56 Não foi Sodoma, tua irmã, um provérbio na tua boca, no dia da tua soberba,
|
ðæ áÌÀèÆøÆí, úÌÄâÌÈìÆä øÈòÈúÅêÀ, ëÌÀîåÉ òÅú çÆøÀôÌÇú áÌÀðåÉú-àÂøÈí, åÀëÈì-ñÀáÄéáåÉúÆéäÈ áÌÀðåÉú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí; äÇùÌÑÈàèåÉú àåÉúÈêÀ, îÄñÌÈáÄéá.
|
57 antes que fosse descoberta a tua maldade? Agora, de igual modo, te fizeste objeto de opróbrio das filhas da Síria, e de todos os que estão ao redor dela, e para as filhas dos filisteus, que te desprezam em redor.
|
ðç àÆú-æÄîÌÈúÅêÀ åÀàÆú-úÌåÉòÂáåÉúÇéÄêÀ, àÇúÌÀ ðÀùÒÈàúÄéí--ðÀàËí, éÀäåÈä. {ñ}
|
58 Pela tua perversidade e as tuas abominações estás sofrendo, diz o Senhor.
|
ðè ëÌÄé ëÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, åòùéú (åÀòÈùÒÄéúÄé) àåÉúÈêÀ ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÄéú--àÂùÑÆø-áÌÈæÄéú àÈìÈä, ìÀäÈôÅø áÌÀøÄéú.
|
59 Pois assim diz o Senhor Deus: Eu te farei como fizeste, tu que desprezaste o juramento, quebrantando o pacto.
|
ñ åÀæÈëÇøÀúÌÄé àÂðÄé àÆú-áÌÀøÄéúÄé àåÉúÈêÀ, áÌÄéîÅé ðÀòåÌøÈéÄêÀ; åÇäÂ÷ÄéîåÉúÄé ìÈêÀ, áÌÀøÄéú òåÉìÈí.
|
60 Contudo eu me lembrarei do meu pacto, que fiz contigo nos dias da tua mocidade; e estabelecerei contigo um pacto eterno.
|
ñà åÀæÈëÇøÀúÌÀ àÆú-ãÌÀøÈëÇéÄêÀ, åÀðÄëÀìÇîÀúÌÀ, áÌÀ÷ÇçÀúÌÅêÀ àÆú-àÂçåÉúÇéÄêÀ äÇâÌÀãÉìåÉú îÄîÌÅêÀ, àÆì-äÇ÷ÌÀèÇðÌåÉú îÄîÌÅêÀ; åÀðÈúÇúÌÄé àÆúÀäÆï ìÈêÀ ìÀáÈðåÉú, åÀìÉà îÄáÌÀøÄéúÅêÀ.
|
61 Então te lembrarás dos teus caminhos, e ficarás envergonhada, quando receberes tuas irmãs, as mais velhas e as mais novas, e eu tas der por filhas, mas não por causa do pacto contigo.
|
ñá åÇäÂ÷ÄéîÉúÄé àÂðÄé àÆú-áÌÀøÄéúÄé, àÄúÌÈêÀ; åÀéÈãÇòÇúÌÀ, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä.
|
62 E estabelecerei o meu pacto contigo, e saberás que eu sou o Senhor;
|
ñâ ìÀîÇòÇï úÌÄæÀëÌÀøÄé, åÈáÉùÑÀúÌÀ, åÀìÉà éÄäÀéÆä-ìÌÈêÀ òåÉã ôÌÄúÀçåÉï ôÌÆä, îÄôÌÀðÅé ëÌÀìÄîÌÈúÅêÀ--áÌÀëÇôÌÀøÄé-ìÈêÀ ìÀëÈì-àÂùÑÆø òÈùÒÄéú, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä. {ô}
|
63 para que te lembres, e te envergonhes, e nunca mais abras a tua boca, por causa da tua vergonha, quando eu te perdoar tudo quanto fizeste, diz o Senhor Deus.
|
|
|
|