à åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
|
á îÇä-ìÌÈëÆí, àÇúÌÆí îÉùÑÀìÄéí àÆú-äÇîÌÈùÑÈì äÇæÌÆä, òÇì-àÇãÀîÇú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÅàîÉø: àÈáåÉú éÉàëÀìåÌ áÉñÆø, åÀùÑÄðÌÅé äÇáÌÈðÄéí úÄ÷ÀäÆéðÈä.
|
2 Que quereis vós dizer, citando na terra de Israel este provérbio: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram?
|
â çÇé-àÈðÄé, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä: àÄí-éÄäÀéÆä ìÈëÆí òåÉã, îÀùÑÉì äÇîÌÈùÑÈì äÇæÌÆä--áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
3 Vivo eu, diz e Senhor Deus, não se vos permite mais usar deste provérbio em Israel.
|
ã äÅï ëÌÈì-äÇðÌÀôÈùÑåÉú ìÄé äÅðÌÈä, ëÌÀðÆôÆùÑ äÈàÈá åÌëÀðÆôÆùÑ äÇáÌÅï ìÄé-äÅðÌÈä: äÇðÌÆôÆùÑ äÇçÉèÅàú, äÄéà úÈîåÌú.
|
4 Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá.
|
ä åÀàÄéùÑ, ëÌÄé-éÄäÀéÆä öÇãÌÄé÷; åÀòÈùÒÈä îÄùÑÀôÌÈè, åÌöÀãÈ÷Èä.
|
5 Sendo pois o homem justo, e procedendo com retidão e justiça,
|
å àÆì-äÆäÈøÄéí, ìÉà àÈëÈì, åÀòÅéðÈéå ìÉà ðÈùÒÈà, àÆì-âÌÄìÌåÌìÅé áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì; åÀàÆú-àÅùÑÆú øÅòÅäåÌ ìÉà èÄîÌÅà, åÀàÆì-àÄùÌÑÈä ðÄãÌÈä ìÉà éÄ÷ÀøÈá.
|
6 não comendo sobre os montes, nem levantando os seus olhes para os ídolos da casa de Israel, nem contaminando a mulher do seu próximo, nem se chegando à mulher na sua separação;
|
æ åÀàÄéùÑ, ìÉà éåÉðÆä--çÂáÉìÈúåÉ çåÉá éÈùÑÄéá, âÌÀæÅìÈä ìÉà éÄâÀæÉì; ìÇçÀîåÉ ìÀøÈòÅá éÄúÌÅï, åÀòÅéøÉí éÀëÇñÌÆä-áÌÈâÆã.
|
7 não oprimindo a ninguém, tornando, porém, ao devedor e seu penhor, e não roubando, repartindo e seu pão com o faminto, e cobrindo ao nu com vestido;
|
ç áÌÇðÌÆùÑÆêÀ ìÉà-éÄúÌÅï, åÀúÇøÀáÌÄéú ìÉà éÄ÷ÌÈç--îÅòÈåÆì, éÈùÑÄéá éÈãåÉ; îÄùÑÀôÌÇè àÁîÆú éÇòÂùÒÆä, áÌÅéï àÄéùÑ ìÀàÄéùÑ.
|
8 não emprestando com usura, e não recebendo mais de que emprestou, desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeira justiça entre homem e homem;
|
è áÌÀçË÷ÌåÉúÇé éÀäÇìÌÅêÀ åÌîÄùÑÀôÌÈèÇé ùÑÈîÇø, ìÇòÂùÒåÉú àÁîÆú: öÇãÌÄé÷ äåÌà çÈéÉä éÄçÀéÆä, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
9 andando nos meus estatutos, e guardando as minhas ordenanças, para proceder segundo a verdade; esse é justo, certamente viverá, diz o Senhor Deus,
|
é åÀäåÉìÄéã áÌÅï-ôÌÈøÄéõ, ùÑÉôÅêÀ ãÌÈí; åÀòÈùÒÈä àÈç, îÅàÇçÇã îÅàÅìÌÆä.
|
10 E se ele gerar um filho que se torne salteador, que derrame sangue, que faça a seu irmão qualquer dessas coisas;
|
éà åÀäåÌà, àÆú-ëÌÈì-àÅìÌÆä ìÉà òÈùÒÈä--ëÌÄé âÇí àÆì-äÆäÈøÄéí àÈëÇì, åÀàÆú-àÅùÑÆú øÅòÅäåÌ èÄîÌÅà.
|
11 e que não cumpra com nenhum desses deveres, porém coma sobre os montes, e contamine a mulher de seu próximo,
|
éá òÈðÄé åÀàÆáÀéåÉï, äåÉðÈä--âÌÀæÅìåÉú âÌÈæÈì, çÂáÉì ìÉà éÈùÑÄéá; åÀàÆì-äÇâÌÄìÌåÌìÄéí ðÈùÒÈà òÅéðÈéå, úÌåÉòÅáÈä òÈùÒÈä.
|
12 oprima ao pobre e necessitado, pratique roubos, não devolva o penhor, levante os seus olhos para os ídolos, cometa abominação,
|
éâ áÌÇðÌÆùÑÆêÀ ðÈúÇï åÀúÇøÀáÌÄéú ìÈ÷Çç, åÈçÈé: ìÉà éÄçÀéÆä, àÅú ëÌÈì-äÇúÌåÉòÅáåÉú äÈàÅìÌÆä òÈùÒÈä--îåÉú éåÌîÈú, ãÌÈîÈéå áÌåÉ éÄäÀéÆä.
|
13 empreste com usura, e receba mais do que emprestou; porventura viverá ele? Não viverá! Todas estas abominações, ele as praticou; certamente morrerá; o seu sangue será sobre ele.
|
éã åÀäÄðÌÅä, äåÉìÄéã áÌÅï, åÇéÌÇøÀà, àÆú-ëÌÈì-çÇèÌÉàú àÈáÄéå àÂùÑÆø òÈùÒÈä; åÇéÌÄøÀàÆä, åÀìÉà éÇòÂùÒÆä ëÌÈäÅï.
|
14 Eis que também, se este por sua vez gerar um filho que veja todos os pecados que seu pai fez, tema, e não cometa coisas semelhantes,
|
èå òÇì-äÆäÈøÄéí, ìÉà àÈëÈì, åÀòÅéðÈéå ìÉà ðÈùÒÈà, àÆì-âÌÄìÌåÌìÅé áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì; àÆú-àÅùÑÆú øÅòÅäåÌ, ìÉà èÄîÌÅà.
|
15 não coma sobre os montes, nem levante os olhos para os ídolos da casa de Israel, e não contamine a mulher de seu próximo,
|
èæ åÀàÄéùÑ, ìÉà äåÉðÈä--çÂáÉì ìÉà çÈáÈì, åÌâÀæÅìÈä ìÉà âÈæÈì; ìÇçÀîåÉ ìÀøÈòÅá ðÈúÈï, åÀòÅøåÉí ëÌÄñÌÈä-áÈâÆã.
|
16 nem oprima a ninguém, e não empreste sob penhores, nem roube, porém reparta o seu pão com o faminto, e cubra ao nu com vestido;
|
éæ îÅòÈðÄé äÅùÑÄéá éÈãåÉ, ðÆùÑÆêÀ åÀúÇøÀáÌÄéú ìÉà ìÈ÷Èç--îÄùÑÀôÌÈèÇé òÈùÒÈä, áÌÀçË÷ÌåÉúÇé äÈìÈêÀ: äåÌà, ìÉà éÈîåÌú áÌÇòÂåÉï àÈáÄéå--çÈéÉä éÄçÀéÆä.
|
17 que aparte da iniqüidade a sua mão, que não receba usura nem mais do que emprestou, que observe as minhas ordenanças e ande nos meus estatutos; esse não morrerá por causa da iniqüidade de seu pai; certamente viverá.
|
éç àÈáÄéå ëÌÄé-òÈùÑÇ÷ òÉùÑÆ÷, âÌÈæÇì âÌÅæÆì àÈç, åÇàÂùÑÆø ìÉà-èåÉá òÈùÒÈä, áÌÀúåÉêÀ òÇîÌÈéå; åÀäÄðÌÅä-îÅú, áÌÇòÂåÉðåÉ.
|
18 Quanto ao seu pai, porque praticou extorsão, e roubou os bens do irmão, e fez o que não era bom no meio de seu povo, eis que ele morrerá na sua iniqüidade.
|
éè åÇàÂîÇøÀúÌÆí, îÇãÌËòÇ ìÉà-ðÈùÒÈà äÇáÌÅï áÌÇòÂåÉï äÈàÈá; åÀäÇáÌÅï îÄùÑÀôÌÈè åÌöÀãÈ÷Èä òÈùÒÈä, àÅú ëÌÈì-çË÷ÌåÉúÇé ùÑÈîÇø åÇéÌÇòÂùÒÆä àÉúÈí--çÈéÉä éÄçÀéÆä.
|
19 contudo dizeis: Por que não levará o filho a iniqüidade do pai? Ora, se o filho proceder com retidão e justiça, e guardar todos os meus estatutos, e os cumprir, certamente viverá.
|
ë äÇðÌÆôÆùÑ äÇçÉèÅàú, äÄéà úÈîåÌú: áÌÅï ìÉà-éÄùÌÒÈà áÌÇòÂåÉï äÈàÈá, åÀàÈá ìÉà éÄùÌÒÈà áÌÇòÂåÉï äÇáÌÅï--öÄãÀ÷Çú äÇöÌÇãÌÄé÷ òÈìÈéå úÌÄäÀéÆä, åÀøÄùÑÀòÇú øùò (äÈøÈùÑÈò) òÈìÈéå úÌÄäÀéÆä. {ñ}
|
20 A alma que pecar, essa morrerá; o filho não levará a iniquidade do pai, nem o pai levará a iniquidade do filho, A justiça do justo ficará sobre ele, e a impiedade do ímpio cairá sobre ele.
|
ëà åÀäÈøÈùÑÈò, ëÌÄé éÈùÑåÌá îÄëÌÈì-çÇèÌÉàúÈå àÂùÑÆø òÈùÒÈä, åÀùÑÈîÇø àÆú-ëÌÈì-çË÷åÉúÇé, åÀòÈùÒÈä îÄùÑÀôÌÈè åÌöÀãÈ÷Èä--çÈéÉä éÄçÀéÆä, ìÉà éÈîåÌú.
|
21 Mas se o ímpio se converter de todos os seus pecados que cometeu, e guardar todos os meus estatutos, e preceder com retidão e justiça, certamente viverá; não morrerá.
|
ëá ëÌÈì-ôÌÀùÑÈòÈéå àÂùÑÆø òÈùÒÈä, ìÉà éÄæÌÈëÀøåÌ ìåÉ: áÌÀöÄãÀ÷ÈúåÉ àÂùÑÆø-òÈùÒÈä, éÄçÀéÆä.
|
22 De todas as suas transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela sua justiça que praticou viverá.
|
ëâ äÆçÈôÉõ àÆçÀôÌÉõ îåÉú øÈùÑÈò, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä: äÂìåÉà áÌÀùÑåÌáåÉ îÄãÌÀøÈëÈéå, åÀçÈéÈä. {ñ}
|
23 Tenho eu algum prazer na morte do ímpio? diz o Senhor Deus. Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?
|
ëã åÌáÀùÑåÌá öÇãÌÄé÷ îÄöÌÄãÀ÷ÈúåÉ, åÀòÈùÒÈä òÈåÆì, ëÌÀëÉì äÇúÌåÉòÅáåÉú àÂùÑÆø-òÈùÒÈä äÈøÈùÑÈò éÇòÂùÒÆä, åÈçÈé--ëÌÈì-öÄãÀ÷ÉúÈå àÂùÑÆø-òÈùÒÈä ìÉà úÄæÌÈëÇøÀðÈä, áÌÀîÇòÂìåÉ àÂùÑÆø-îÈòÇì åÌáÀçÇèÌÈàúåÉ àÂùÑÆø-çÈèÈà áÌÈí éÈîåÌú.
|
24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniqüidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as suas justiças que tiver feito não se fará memória; pois pela traição que praticou, e pelo pecado que cometeu ele morrerá.
|
ëä åÇàÂîÇøÀúÌÆí, ìÉà éÄúÌÈëÅï ãÌÆøÆêÀ àÂãÉðÈé: ùÑÄîÀòåÌ-ðÈà, áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, äÂãÇøÀëÌÄé ìÉà éÄúÌÈëÅï, äÂìÉà ãÇøÀëÅéëÆí ìÉà éÄúÌÈëÅðåÌ.
|
25 Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é justo. Ouvi, pois, ó casa de Israel: Acaso não é justo o meu caminho? não são os vossos caminhos que são injustos?
|
ëå áÌÀùÑåÌá-öÇãÌÄé÷ îÄöÌÄãÀ÷ÈúåÉ åÀòÈùÒÈä òÈåÆì, åÌîÅú òÂìÅéäÆí: áÌÀòÇåÀìåÉ àÂùÑÆø-òÈùÒÈä, éÈîåÌú. {ñ}
|
26 Desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo iniqüidade, morrerá por ela; na sua iniqüidade que cometeu morrerá.
|
ëæ åÌáÀùÑåÌá øÈùÑÈò, îÅøÄùÑÀòÈúåÉ àÂùÑÆø òÈùÒÈä, åÇéÌÇòÇùÒ îÄùÑÀôÌÈè, åÌöÀãÈ÷Èä--äåÌà, àÆú-ðÇôÀùÑåÉ éÀçÇéÌÆä.
|
27 Mas, convertendo-se o ímpio da sua impiedade que cometeu, e procedendo com retidão e justiça, conservará este a sua alma em vida.
|
ëç åÇéÌÄøÀàÆä åéùåá (åÇéÌÈùÑÈá), îÄëÌÈì-ôÌÀùÑÈòÈéå àÂùÑÆø òÈùÒÈä--çÈéåÉ éÄçÀéÆä, ìÉà éÈîåÌú.
|
28 pois que reconsidera, e se desvia de todas as suas transgressões que cometeu, certamente viverá, não morrerá.
|
ëè åÀàÈîÀøåÌ áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÉà éÄúÌÈëÅï ãÌÆøÆêÀ àÂãÉðÈé: äÇãÌÀøÈëÇé ìÉà éÄúÌÈëÀðåÌ, áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì--äÂìÉà ãÇøÀëÅéëÆí, ìÉà éÄúÌÈëÅï.
|
29 Contudo, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é justo. Acaso não são justos os meus caminhos, ó casa de Israel, Não são antes os vossos caminhos que são injustos?
|
ì ìÈëÅï àÄéùÑ ëÌÄãÀøÈëÈéå àÆùÑÀôÌÉè àÆúÀëÆí, áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì--ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä: ùÑåÌáåÌ åÀäÈùÑÄéáåÌ îÄëÌÈì-ôÌÄùÑÀòÅéëÆí, åÀìÉà-éÄäÀéÆä ìÈëÆí ìÀîÄëÀùÑåÉì òÈåÉï.
|
30 Portanto, eu vos julgarei, a cada um conforme os seus caminhos, ó casa de Israel, diz o Senhor Deus. Vinde, e convertei-vos de todas as vossas transgressões, para que a iniqüidade não vos leve à perdição.
|
ìà äÇùÑÀìÄéëåÌ îÅòÂìÅéëÆí, àÆú-ëÌÈì-ôÌÄùÑÀòÅéëÆí àÂùÑÆø ôÌÀùÑÇòÀúÌÆí áÌÈí, åÇòÂùÒåÌ ìÈëÆí ìÅá çÈãÈùÑ, åÀøåÌçÇ çÂãÈùÑÈä; åÀìÈîÌÈä úÈîËúåÌ, áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì.
|
31 Lançai de vós todas as vossas transgressões que cometestes contra mim; e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois, por que morrereis, ó casa de Israel,
|
ìá ëÌÄé ìÉà àÆçÀôÌÉõ áÌÀîåÉú äÇîÌÅú, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä: åÀäÈùÑÄéáåÌ, åÄçÀéåÌ. {ô}
|
32 Porque não tenho prazer na morte de ninguém, diz o Senhor Deus; convertei-vos, pois, e vivei,
|
|
|
|