à åÀàÇúÌÈä áÆï-àÈãÈí, äÄðÌÈáÅà òÇì-âÌåÉâ, åÀàÈîÇøÀúÌÈ, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä: äÄðÀðÄé àÅìÆéêÈ, âÌåÉâ--ðÀùÒÄéà, øÉàùÑ îÆùÑÆêÀ åÀúËáÈì.
|
1 Tu, pois, ó filho do homem, profetiza contra Gogue, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe e chefe de Meseque e Tubal;
|
á åÀùÑÉáÇáÀúÌÄéêÈ, åÀùÑÄùÌÑÅàúÄéêÈ, åÀäÇòÂìÄéúÄéêÈ, îÄéÌÇøÀëÌÀúÅé öÈôåÉï; åÇäÂáÄàåÉúÄêÈ, òÇì-äÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
2 e te farei virar e, conduzindo-te, far-te-ei subir do extremo norte, e te trarei aos montes de Israel.
|
â åÀäÄëÌÅéúÄé ÷ÇùÑÀúÌÀêÈ, îÄéÌÇã ùÒÀîÉàåìÆêÈ; åÀçÄöÌÆéêÈ, îÄéÌÇã éÀîÄéðÀêÈ àÇôÌÄéì.
|
3 Com um golpe tirarei da tua mão esquerda o teu arco, e farei cair da tua mão direita as tuas flechas.
|
ã òÇì-äÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì úÌÄôÌåÉì, àÇúÌÈä åÀëÈì-àÂâÇôÌÆéêÈ, åÀòÇîÌÄéí, àÂùÑÆø àÄúÌÈêÀ: ìÀòÅéè öÄôÌåÉø ëÌÈì-ëÌÈðÈó åÀçÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä, ðÀúÇúÌÄéêÈ ìÀàÈëÀìÈä.
|
4 Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina de toda espécie e aos animais do campo te darei, para que te devorem.
|
ä òÇì-ôÌÀðÅé äÇùÌÒÈãÆä, úÌÄôÌåÉì: ëÌÄé àÂðÄé ãÄáÌÇøÀúÌÄé, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
5 Sobre a face do campo cairás; porque eu falei, diz o Senhor Deus.
|
å åÀùÑÄìÌÇçÀúÌÄé-àÅùÑ áÌÀîÈâåÉâ, åÌáÀéÉùÑÀáÅé äÈàÄéÌÄéí ìÈáÆèÇç; åÀéÈãÀòåÌ, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä.
|
6 E enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor.
|
æ åÀàÆú-ùÑÅí ÷ÈãÀùÑÄé àåÉãÄéòÇ, áÌÀúåÉêÀ òÇîÌÄé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀìÉà-àÇçÅì àÆú-ùÑÅí-÷ÈãÀùÑÄé, òåÉã; åÀéÈãÀòåÌ äÇâÌåÉéÄí ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä, ÷ÈãåÉùÑ áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
7 E farei conhecido o meu santo nome no meio do meu povo Israel, e nunca mais deixarei profanar o meu santo nome; e as nações saberão que eu sou o Senhor, o Santo em Israel.
|
ç äÄðÌÅä áÈàÈä åÀðÄäÀéÈúÈä, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä: äåÌà äÇéÌåÉí, àÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé.
|
8 Eis que isso vem, e se cumprirá, diz o Senhor Deus; este é o dia de que tenho falado.
|
è åÀéÈöÀàåÌ éÉùÑÀáÅé òÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÌáÄòÂøåÌ åÀäÄùÌÒÄé÷åÌ áÌÀðÆùÑÆ÷ åÌîÈâÅï åÀöÄðÌÈä áÌÀ÷ÆùÑÆú åÌáÀçÄöÌÄéí, åÌáÀîÇ÷ÌÅì éÈã, åÌáÀøÉîÇç; åÌáÄòÂøåÌ áÈäÆí àÅùÑ, ùÑÆáÇò ùÑÈðÄéí.
|
9 E os habitantes das cidades de Israel sairão, e com as armas acenderão o fogo, e queimarão os escudos e os paveses, os arcos e as flechas, os bastões de mão e as lanças; acenderão o fogo com tudo isso por sete anos;
|
é åÀìÉà-éÄùÒÀàåÌ òÅöÄéí îÄï-äÇùÌÒÈãÆä, åÀìÉà éÇçÀèÀáåÌ îÄï-äÇéÌÀòÈøÄéí--ëÌÄé áÇðÌÆùÑÆ÷, éÀáÇòÂøåÌ-àÅùÑ; åÀùÑÈìÀìåÌ àÆú-ùÑÉìÀìÅéäÆí, åÌáÈæÀæåÌ àÆú-áÌÉæÀæÅéäÆí--ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä. {ñ}
|
10 e não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão o fogo; e roubarão aos que os roubaram, e despojarão aos que os despojaram, diz o Senhor Deus.
|
éà åÀäÈéÈä áÇéÌåÉí äÇäåÌà àÆúÌÅï ìÀâåÉâ îÀ÷åÉí-ùÑÈí ÷ÆáÆø áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì, âÌÅé äÈòÉáÀøÄéí ÷ÄãÀîÇú äÇéÌÈí, åÀçÉñÆîÆú äÄéà, àÆú-äÈòÉáÀøÄéí; åÀ÷ÈáÀøåÌ ùÑÈí, àÆú-âÌåÉâ åÀàÆú-ëÌÈì-äÂîåÉðÉä, åÀ÷ÈøÀàåÌ, âÌÅéà äÂîåÉï âÌåÉâ.
|
11 Naquele dia, darei a Gogue como lugar de sepultura em Israel, o vale dos que passam ao oriente do mar, o qual fará parar os que por ele passarem; e ali sepultarão a Gogue, e a toda a sua multidão, e lhe chamarão o Vale de Hamom-Gogue.
|
éá åÌ÷ÀáÈøåÌí áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀîÇòÇï èÇäÅø àÆú-äÈàÈøÆõ, ùÑÄáÀòÈä, çÃãÈùÑÄéí.
|
12 E a casa de Israel levará sete meses em sepultá-los, para purificar a terra.
|
éâ åÀ÷ÈáÀøåÌ ëÌÈì-òÇí äÈàÈøÆõ, åÀäÈéÈä ìÈäÆí ìÀùÑÅí--éåÉí, äÄëÌÈáÀãÄé, ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
13 Sim, todo o povo da terra os enterrará; e isto lhes servirá de fama, no dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus.
|
éã åÀàÇðÀùÑÅé úÈîÄéã éÇáÀãÌÄéìåÌ, òÉáÀøÄéí áÌÈàÈøÆõ, îÀ÷ÇáÌÀøÄéí àÆú-äÈòÉáÀøÄéí àÆú-äÇðÌåÉúÈøÄéí òÇì-ôÌÀðÅé äÈàÈøÆõ, ìÀèÇäÂøÈäÌ--îÄ÷ÀöÅä ùÑÄáÀòÈä-çÃãÈùÑÄéí, éÇçÀ÷ÉøåÌ.
|
14 Separarão, pois, homens que incessantemente percorrerão a terra, para que sepultem os que tiverem ficado sobre a face da terra, para a purificarem. Depois de passados sete meses, farão a busca;
|
èå åÀòÈáÀøåÌ äÈòÉáÀøÄéí, áÌÈàÈøÆõ, åÀøÈàÈä òÆöÆí àÈãÈí, åÌáÈðÈä àÆöÀìåÉ öÄéÌåÌï--òÇã ÷ÈáÀøåÌ àÉúåÉ äÇîÀ÷ÇáÌÀøÄéí, àÆì-âÌÅéà äÂîåÉï âÌåÉâ.
|
15 e quando percorrerem a terra, vendo alguém um osso de homem, levantar-lhe-á ao pé um sinal, até que os enterradores o enterrem no Vale de Hamom-Gogue.
|
èæ åÀâÇí ùÑÆí-òÄéø äÂîåÉðÈä, åÀèÄäÂøåÌ äÈàÈøÆõ. {ô}
|
16 E também o nome da cidade será Hamona. Assim purificarão a terra.
|
éæ åÀàÇúÌÈä áÆï-àÈãÈí ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, àÁîÉø ìÀöÄôÌåÉø ëÌÈì-ëÌÈðÈó åÌìÀëÉì çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä äÄ÷ÌÈáÀöåÌ åÈáÉàåÌ äÅàÈñÀôåÌ îÄñÌÈáÄéá, òÇì-æÄáÀçÄé àÂùÑÆø àÂðÄé æÉáÅçÇ ìÈëÆí æÆáÇç âÌÈãåÉì, òÇì äÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇàÂëÇìÀúÌÆí áÌÈùÒÈø, åÌùÑÀúÄéúÆí ãÌÈí.
|
17 Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus: Dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde; ajuntai-vos de todos os lados para o meu sacrifício, que eu sacrifico por vós, sacrifício grande sobre os montes de Israel, para comerdes carne e beberdes sangue.
|
éç áÌÀùÒÇø âÌÄáÌåÉøÄéí úÌÉàëÅìåÌ, åÀãÇí-ðÀùÒÄéàÅé äÈàÈøÆõ úÌÄùÑÀúÌåÌ; àÅéìÄéí ëÌÈøÄéí åÀòÇúÌåÌãÄéí ôÌÈøÄéí, îÀøÄéàÅé áÈùÑÈï ëÌËìÌÈí.
|
18 Comereis as carnes dos poderosos e bebereis o sangue dos príncipes da terra, dos carneiros e dos cordeiros, dos bodes e dos novilhos, todos eles cevados em Basã.
|
éè åÇàÂëÇìÀúÌÆí-çÅìÆá ìÀùÒÈáÀòÈä, åÌùÑÀúÄéúÆí ãÌÈí ìÀùÑÄëÌÈøåÉï, îÄæÌÄáÀçÄé, àÂùÑÆø-æÈáÇçÀúÌÄé ìÈëÆí.
|
19 Comereis da gordura até vos fartardes, e bebereis do sangue até vos embebedardes, da gordura e do sangue do sacrifício que vos estou preparando.
|
ë åÌùÒÀáÇòÀúÌÆí òÇì-ùÑËìÀçÈðÄé ñåÌñ åÈøÆëÆá, âÌÄáÌåÉø åÀëÈì-àÄéùÑ îÄìÀçÈîÈä--ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä.
|
20 E à minha mesa vos fartareis de cavalos e de cavaleiros, de valentes e de todos os homens de guerra, diz o Senhor Deus.
|
ëà åÀðÈúÇúÌÄé àÆú-ëÌÀáåÉãÄé, áÌÇâÌåÉéÄí; åÀøÈàåÌ ëÈì-äÇâÌåÉéÄí, àÆú-îÄùÑÀôÌÈèÄé àÂùÑÆø òÈùÒÄéúÄé, åÀàÆú-éÈãÄé, àÂùÑÆø-ùÒÇîÀúÌÄé áÈäÆí.
|
21 Estabelecerei, pois, a minha glória entre as nações, e todas as nações verão o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mão, que sobre elas eu tiver descarregado.
|
ëá åÀéÈãÀòåÌ áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅéäÆí, îÄï-äÇéÌåÉí äÇäåÌà, åÈäÈìÀàÈä.
|
22 E os da casa de Israel saberão desde aquele dia em diante, que eu sou o Senhor Deus.
|
ëâ åÀéÈãÀòåÌ äÇâÌåÉéÄí ëÌÄé áÇòÂåÉðÈí âÌÈìåÌ áÅéú-éÄùÒÀøÈàÅì, òÇì àÂùÑÆø îÈòÂìåÌ-áÄé, åÈàÇñÀúÌÄø ôÌÈðÇé, îÅäÆí; åÈàÆúÌÀðÅí áÌÀéÇã öÈøÅéäÆí, åÇéÌÄôÌÀìåÌ áÇçÆøÆá ëÌËìÌÈí.
|
23 E as nações saberão que os da casa de Israel, por causa da sua iniqüidade, foram levados em cativeiro; porque se houveram traiçõeiramente para comigo, e eu escondi deles o meu rosto; por isso os entreguei nas mãos de seus adversários, e todos caíram à espada.
|
ëã ëÌÀèËîÀàÈúÈí åÌëÀôÄùÑÀòÅéäÆí, òÈùÒÄéúÄé àÉúÈí; åÈàÇñÀúÌÄø ôÌÈðÇé, îÅäÆí. {ñ}
|
24 Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles o meu rosto.
|
ëä ìÈëÅï, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, òÇúÌÈä àÈùÑÄéá àÆú-ùáéú (ùÑÀáåÌú) éÇòÂ÷Éá, åÀøÄçÇîÀúÌÄé ëÌÈì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì; åÀ÷ÄðÌÅàúÄé, ìÀùÑÅí ÷ÈãÀùÑÄé.
|
25 Portanto assim diz o Senhor Deus: Agora tornarei a trazer Jacó, e me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.
|
ëå åÀðÈùÒåÌ, àÆú-ëÌÀìÄîÌÈúÈí, åÀàÆú-ëÌÈì-îÇòÂìÈí, àÂùÑÆø îÈòÂìåÌ-áÄé--áÌÀùÑÄáÀúÌÈí òÇì-àÇãÀîÈúÈí ìÈáÆèÇç, åÀàÅéï îÇçÂøÄéã.
|
26 E eles se esquecerão tanto do seu opróbrio, como de todas as suas infidelidades pelas quais transgrediram contra mim, quando eles habitarem seguros na sua terra, sem haver quem os amedronte;
|
ëæ áÌÀùÑåÉáÀáÄé àåÉúÈí, îÄï-äÈòÇîÌÄéí, åÀ÷ÄáÌÇöÀúÌÄé àÉúÈí, îÅàÇøÀöåÉú àÉéÀáÅéäÆí; åÀðÄ÷ÀãÌÇùÑÀúÌÄé áÈí, ìÀòÅéðÅé äÇâÌåÉéÄí øÇáÌÄéí.
|
27 quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e for santificado neles aos olhos de muitas nações.
|
ëç åÀéÈãÀòåÌ, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅéäÆí, áÌÀäÇâÀìåÉúÄé àÉúÈí àÆì-äÇâÌåÉéÄí, åÀëÄðÌÇñÀúÌÄéí òÇì-àÇãÀîÈúÈí; åÀìÉà-àåÉúÄéø òåÉã îÅäÆí, ùÑÈí.
|
28 Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles;
|
ëè åÀìÉà-àÇñÀúÌÄéø òåÉã ôÌÈðÇé, îÅäÆí, àÂùÑÆø ùÑÈôÇëÀúÌÄé àÆú-øåÌçÄé òÇì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä. {ô}
|
29 nem lhes esconderei mais o meu rosto; pois derramei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor Deus.
|
|
|
|